您现在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
“奥巴马”进入俚语词典 意思为“酷”
US president an entry in latest slang dictionary
[ 2009-08-04 09:40 ]

“奥巴马”进入俚语词典 意思为“酷”
  
US President Barack Obama waves as he arrives via Marine One helicopter after a weekend visit to Camp David with his family, at the White House in Washington, August 2, 2009.(Agencies)

 

The sixth edition of "UCLA Slang" is being published this month and it is just "presh!"

The book is released every four years by linguistics professor Pamela Munro and her students at the University of California, Los Angeles (UCLA).

Munro said the lighthearted dictionary is put together using a methodical process that starts with students collecting slang from friends followed by a detailed analysis to make sure submissions are spelled and defined correctly.

"Students learn a lot about grammar, language and linguistics," Munro said. "You can study anything you want about ordinary language through the medium of slang."

The 160-page English-slanglish lexicon includes terms, definitions, parts of speech, sample sentences and notes on the etymology and origin of new slang, Munro said.

The dictionary supplies such words and definitions as "presh," which means cute or precious.

Other terms or phrases include "fomo," or fear of missing out, "schwa" for wow; and "obama," meaning cool, as in "You so obama."

"Bromance" means a close platonic friendship. And "bellig" means drunk and belligerent.

"Eargasm" means, well, just what it sounds like.

If all this is new, just say "I.D.K." to indicate "I didn't know."

 

点击查看更多双语新闻



(Agencies)

第六版《加州大学洛杉矶分校俚语大全》将在本月出版,这真是太“棒”了!

这本书由加州大学洛杉矶分校的语言学教授帕米拉•孟罗和她的学生编撰,每隔四年推出新版。

孟罗说这本轻松词典的编制过程有一套系统,首先由学生们从他们的朋友那儿收集俚语,然后再对这些俚语进行详细的分析,确保拼写和定义都正确。

“学生们学到很多关于语法、语言和语言学的知识,”孟罗说,“你可以通过俚语学到你想知道的关于日常语言的任何东西。”

孟罗说,这本160页的英语俚语词典包括词条、定义、选段、例句、有关词源的注释和新俚语的来源。

这本词典还包括“presh”这样的词条,意思是“可爱的”或“宝贵的”。

其他的词条或短语还有“fomo”,意思是“害怕失败”;“schwa”,等同于“wow”;还有“obama”(奥巴马),意思是“酷”,比如“You so obama”意思是“你真酷”。

Bromance”指的是亲密的柏拉图式的友情。“bellig”意思是“喝醉的”、“好战的”。

“Eargasm”的意思呢?就和它听起来的声音一样。

如果这一切对你来说都很新鲜,你可以说“I.D.K.”,表示“我以前不知道”。

相关阅读

从奥巴马之名谈翻译

不查词典会弄错的20个英文词汇

再谈奥巴马当选总统之前的身份

“无聊”新表达Meh进入词典

(英语点津 陈丹妮编辑)

 

Vocabulary:

methodical: 有条理的

submission: 提交(物),在文中指收集过来的词。

lexicon: 词典

etymology: 词源学,语源

miss out: 失败

platonic: (两性之间关系)纯精神友谊的

 

 

 


 

 

英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
非公路用车 off-highway vehicle
“奥巴马”进入俚语词典 意思为“酷”
生活日志 lifestream
Up the ante
南非:举办世界杯或增加艾滋病感染率
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
how to translate "死猪不怕开水烫"?
这些英文表达 搞错很尴尬
“形散而神不散”如何翻译?
"街拍“怎么翻译
阿甘正传经典语录