English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 双语新闻

印度逾万人同跳竹竿舞刷新世界纪录
Indian villagers set world record for dance troupe

[ 2010-03-15 14:56]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009
印度逾万人同跳竹竿舞刷新世界纪录

Mizo tribal youths take part in a mass "Cheraw", a traditional bamboo dance in Aizawl, the capital of India's northeastern Mizoram state. The troupe of 10,780 tribal villagers set a record for the largest dance ensemble in the world with a carefully choreographed routine to welcome in the summer.(Agencies)

Get Flash Player

A troupe of 10,780 tribal villagers in India's northeast set a record Friday for the largest dance ensemble in the world with a carefully choreographed routine to welcome in the summer.

The dancers spread out over three kilometres (around two miles) to perform an eight-minute jig with bamboo sticks, setting a record at the expense of the previous holders -- a 7,700-strong group in Cebu, in the Philippines.

"A new Guinness world record was created with 10,780 dancers performing the bamboo dance for eight minutes in perfect rhythm," a representative of the Guinness Book of World Records, Lucia Sinigagliesi, said after the event.

Sinigagliesi handed over a certificate to the arts and culture minister of the state of Mizoram, in India's far east, which borders Myanmar, where the dance took place to the sound of bamboo sticks being knocked together.

"We are delighted to create history," the minister, P.C. Zoramsangliana, told reporters in the capital, Aizawl, where the troupe in traditional tribal dress assembled at a military ground.

The bamboo dance, locally known as the Cheraw dance, is the harbinger of the Chapchar Kut festival of the Mizos tribal group, which marks the end of winter and advent of summer.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a multimedia journalist at the China Daily Web site.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

印度东北部某部落上周五创造了一项新的集体竹竿舞世界纪录,10780名村民随着精心设计的舞蹈动作起舞,欢庆夏季的到来。

舞蹈队伍绵延三公里(约两英里),他们同时跳了八分钟的竹竿舞,打破了之前由菲律宾宿雾市保持的7700人一同起舞的纪录。

《吉尼斯世界纪录大全》的代表露西娅•辛尼加格列西在事后说:“10780名舞者跳了八分钟节奏完美的竹竿舞,一项新的吉尼斯世界纪录诞生了。”

辛尼加格列西向米佐拉姆邦省的艺术与文化部长出具了一份证明。该省位于印度东部边境,与缅甸接壤,此次用竹竿敲打伴奏的竹竿舞就是在这里举行的。

P.C. Zoramsangliana部长在米佐拉姆邦首府艾藻尔接受记者采访时说:“我们很高兴能创造历史。”参加者身着传统的部落服饰,聚集在一处军事基地起舞。

竹竿舞在当地被称为“挈劳舞”,常在米佐部落的查普查尔库特节(又名春日节)之际表演,象征着冬季的结束和夏季的到来。

相关阅读

墨西哥逾万名歌迷“颤栗”创纪录

情人节墨西哥城4万人同时接吻 创世界纪录

葡萄牙1.4万圣诞老人游行 创新纪录

比利时创排队上厕所人数最多世界纪录

悉尼高跟鞋短跑大赛 265人参加破吉尼斯纪录

尼泊尔男子挑战世界最矮纪录

澳百岁老太破铅球世界纪录

(中国日报网英语点津 Julie 编辑蔡姗姗)

Vocabulary:

troupe:a company, band, or group of singers, actors, or other performers, esp. one that travels about.(演员、歌手等的表演团)

ensemble:a group of musicians, singers, dancers, or actors who perform together(全体演出者)

choreograph:to provide the choreography for(设计舞蹈动作)

jig:a rapid, lively, springy, irregular dance for one or more persons, usually in triple meter(吉格舞,快步舞)

harbinger:to signal the approach of; presage(先兆,预兆)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn