English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Politics Hot Word 政治

疫情防控 plague prevention

[ 2010-04-22 10:11]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

中国疾病预防控制中心流行病学家倪大新接受新华社专访时说,玉树震区近期发生旱獭鼠疫疫情可能性较小,但鼠疫预防仍需加大力度。

请看新华社的报道:

Meanwhile, China Centers for Disease Control and Prevention (CDC) already had delivered 80,000 bilingual disease prevention brochures in Chinese and Tibetan, and 10,000 plague prevention leaflets to the quake zone, with more to go.

与此同时,中国疾控中心已经往震区运了8万本用汉藏双语写的疾病防控手册和1万份疫情防控宣传单,之后还将发放更多。

在上面的报道中,plague prevention就是“疫情防控”。Plague可以表示“鼠疫”,也可以泛指“瘟疫”。在口语中,plague可以用来指“天灾,祸患”或“令人痛苦的人或事,烦恼”。请看例子:London’s fogs used to be a plague to residents.(伦敦的雾曾经一度使当地居民很烦恼。)又如:a plague of locusts(蝗灾)。

玉树地震后不久,卫生部就下发通知要严防outbreak of plague(鼠疫爆发),发放疫情防控宣传单可以有效控制plague transmission(疫情传播)。玉树州是喜马拉雅旱獭鼠疫的infectious foci of plague(疫源地),近50年来在玉树已发生了20次鼠疫的human-to-human transmission(人际间传播),所以要加强防控力度。

相关阅读

流感集中爆发 flu outbreak

居家隔离 home quarantine

(中国日报网英语点津 陈丹妮,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn