随着大量农村劳动力转移到城镇,农民工健康越来越受到社会的关注。从今年起,卫生部将在29个省(区、市)的65个县(市、区)开展农民工健康关爱工程项目试点,切实保障广大农民工的身体健康。
请看《中国日报》的报道:
The Ministry of Health will offer free psychological counseling to at least 80 percent of migrant workers in 65 counties and cities as part of a pilot project that kicks off this year, the People's Daily reported on Sunday.
《人民日报》上周日报道说,卫生部将于今年开始一个试点项目,为65个县市的至少80%的农民工提供免费的心理咨询服务。
在上面的报道中,psychological counseling指的是“心理咨询”,包括psychological assistance(心理援助)和psychological reconstruction(心理重构)等具体表现形式。Counsel在这里的意思是“咨询,辅导”。看一下例子:His job is to counsel students on how to choose a career.(他的工作是辅导学生就业。)也可以作不及物动词用,例如:She counseled with her husband about the problem.(她同丈夫商量了这个问题。)
近年来labor disputes(劳资纠纷)、wage arrears(工资拖欠)等问题困扰着农民工,而他们的心理问题也日益成为关注的焦点。卫生部要求为农民工set up health database(建立健康档案),并将在pilot areas(试点地区)发起对occupational diseases(职业病)的研究。
相关阅读
(中国日报网英语点津 陈丹妮,编辑:Helen)
点击查看更多新闻热词