随着农业和农村信息化的发展,农业、农村电子商务将进入蓬勃发展时期,农村网民将成为我国网民增长的“主力军”。
请看新华社的报道:
Farmers will become a "major driving force" in the growth of China's Internet population, which is already the world's biggest with its number exceeding 420 million, according to a blue paper recently released by a publishing house.
根据(社会科学文献)出版社近日发布的一份蓝皮书,农民将成为我国网民增长的“主力军”。我国目前网民人数超过4.2亿人,高居全球首位。
文中的major driving force就是指“主力军”,其中driving force就是我们常说的“推动力”。我们平时说的计算机“驱动程序”就可以用driver表示。
Blue paper指出版社发表的“蓝皮书”,我们平时还常听说某机构发表“白皮书、黄皮书”等等。“皮书”最早源于政府部门对某个专门问题的特定报告,通常这种报告在印刷时不作任何装饰,封面也是白纸黑字,所以称为white paper(白皮书)。现在这一概念也被其他研究机构借用。这里的blue和white只是惯用的封皮颜色不同。使用blue paper和white paper的国家最多,特别是white paper已成为国际上公认的正式官方文件。
相关阅读
(中国日报网英语点津 Julie,编辑:Helen)
点击查看更多新闻热词