English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Politics Hot Word 政治

生物护照 biological passport

[ 2010-12-21 17:38]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

 

广州亚运会爆出第一例兴奋剂事件后,广州亚组委兴奋剂控制中心主任李捷透露,中国或将在明年使用“生物护照”的办法来反兴奋剂。据称,“生物护照”是目前反兴奋剂中最热门的新方法。

请看新华社的报道:

Unlike conventional tests, which can detect the presence of a banned substance, the biological passport monitors swings in blood parameters that may indicate manipulation.

常规检测方法能测出是否体内有违禁药物,与此不同的是,“生物护照”监测器是对血液指标进行监控,可以从变化中看出是否被人为干预。

在上面的报道中,biological passport就是“生物护照”,它与我们平时所说的出国要用的passport(护照)不是一回事。“生物护照”是对运动员各项生物学指标的记录。一段时间内,将生物指标采集,例如造血细胞,正常情况下有正常值,检测的过程中发现细胞大大增加了,如果连续地看到有正常以及不正常的情况,就说明有可能使用违禁药物。常规的做法都是随机挑选,有的药物是6小时或是8小时内起作用,过了时间就查不到,用“生物护照”就可以避免这种漏洞。

“生物护照”检测是anti-doping(反兴奋剂)的措施之一。兴奋剂是各类体育比赛中的banned substance(违禁物),参赛运动员会都要参加random doping test(随机兴奋剂检测),比赛组织方对服用兴奋剂的运动员都实行zero tolerance(零容忍)态度。

相关阅读

绿色“生物燃料”

地铁“安检” security check

(中国日报网英语点津 陈丹妮,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn