English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 新闻选读

英国女王孙子产女 首次当上曾祖母
Queen Elizabeth becomes a great-grandmother

[ 2010-12-31 15:52]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

英国女王伊丽莎白二世的长孙彼得·菲利普斯夫妇本周三喜得千金,使得现年84岁的英国女王第一次当上曾祖母。彼得是伊丽莎白的长女安妮公主和她第一任丈夫马克·菲利普斯的独子,他是女王的孙子女中结婚最早的。彼得·菲利普斯夫妇多年来一直生活在中国香港,不久前才回到英国。彼得现任职于伦敦的苏格兰皇家银行。刚出世的小千金是英国王位的第12顺位继承人,位次仅次于其父亲。

英国女王孙子产女 首次当上曾祖母

英国女王孙子产女 首次当上曾祖母

Queen Elizabeth, 84, became a great-grandmother for the first time when the wife of her grandson Peter Phillips gave birth to a baby girl, Buckingham Palace said on Thursday.

Queen Elizabeth, 84, became a great-grandmother for the first time when the wife of her grandson Peter Phillips gave birth to a baby girl, Buckingham Palace said on Thursday.

Autumn Phillips, a Canadian, gave birth on Wednesday.

"The Queen, The Duke of Edinburgh, The Princess Royal, Captain Mark Phillips and Autumn's family have been informed and are delighted with the news. The baby's name will be confirmed in due course," the statement said.

Peter Phillips is the only son of the Princess Royal, Princess Anne, and her first husband Mark Phillips.

He was the first grandchild of the Queen to marry despite constant media speculation about some of her other grandchildren Prince Harry, Prince William and Phillips's sister Zara.

The baby is 12th in line to the throne.

Her birth also made Zara an aunt. The royal family said last week that Zara, a successful equestrian athlete, was to marry rugby player Mike Tindall.

Peter and Autumn Phillips, who courted controversy by selling the rights to their wedding to Hello! magazine for a reported 500,000 pounds ($772,000), lived until recently in Hong Kong, where he worked for the Royal Bank of Scotland. He now works for the bank in London.

(Agencies)

相关阅读

《玩具3》《社交网络》称冠“烂番茄”

以色列学者称人类起源于中东

英女王戴狐皮帽被指“太残忍”

英设计出可“拐弯”的电梯

英国女王孙子产女 首次当上曾祖母

(中国日报网英语点津 崔旭燕 编辑)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn