English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

奥斯卡预测:对眼负鼠选波特曼当影后
Oscars 2011: Heidi the cross-eyed opossum backs Natalie Portman

[ 2011-02-24 13:53]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009
奥斯卡预测:对眼负鼠选波特曼当影后

Oscars 2011: Heidi the cross-eyed opossum backs Natalie Portman.(telegraph.co.uk)

A cross-eyed opossum called Heidi, who has filled the void left by psychic Paul the Octopus, has predicted that Natalie Portman will walk away with this year's Best Actress Oscar.

Heidi appeared via videolink from her zoo in Leipzig, Germany, on "Jimmy Kimmel Live!", the US television show, to "select" her favoured candidate.

A cross-eyed picture of each actress in the category – Portman, Annette Bening, Nicole Kidman, Jennifer Lawrence and Michelle Williams – was taped to an Oscar statuette. Whichever statue Heidi touched with her paw first signified the winner.

She took a long time deliberating over Kidman, nominated for her role in Rabbit Hole, and Lawrence, who stars in Winter's Bone, before eventually choosing Portman, widely considered the favourite for this weekend's award ceremony.

Heidi is thought to be two and a half years old, and was abandoned outside an animal shelter in North Carolina in the United States, together with her sister Naira, and has been at Leipzig Zoo since May.

Her popularity is reminiscent of Paul the Octopus, who achieved global fame for correctly "predicting" the outcome of matches in last year's football World Cup. Paul died from natural causes in October.

Paul is to be honoured with a six foot statue on top of a football, however, in the middle of which will be a see-through window with the golden urn containing Paul's ashes.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

对眼负鼠海蒂近日预测,娜塔莉•波特曼将摘走本届奥斯卡影后的桂冠。海蒂被认为是神算章鱼保罗的继任者。

在美国电视节目“吉米•基梅尔聊天秀”中,德国莱比锡动物园的对眼负鼠海蒂通过视频连线预测了奥斯卡评选结果。

获得最佳女主角提名的几位女星的“对眼”头像被分别贴在“小金人”上,包括波特曼、安妮特•贝宁、妮可•基德曼、詹妮弗•劳伦斯和米歇尔•威廉姆斯。海蒂首先用爪触碰的小金人就是它预测的该奖项得主。

海蒂在基德曼和劳伦斯之前徘徊了很久,最终选定了波特曼。波特曼也是本周末即将颁出的奥斯卡最佳女主角大热人选。基德曼因出演《兔子洞》获得提名,劳伦斯因出演《冬天的骨头》获提名。

据悉,海蒂今年两岁半,此前曾和姐姐奈拉一同被遗弃在美国北卡罗来纳州的一家动物收容所外。自今年5月起,海蒂一直生活在德国莱比锡动物园。

海蒂的流行让人想起章鱼保罗。保罗因准确预测去年世界杯赛果而走红全球,去年10月自然死亡。

为了纪念保罗,人们将为它修建一座6英尺高的雕像。在雕像中,保罗立于一只足球之上。足球中心是一个可透视的小窗,里面放着盛有保罗骨灰的金色的骨灰瓮。

相关阅读

好莱坞颁奖季来临 影片盗版防内鬼

奥斯卡提名揭晓 《国王的演讲》先声夺人

金球奖揭晓 《社交网站》独揽四奖

金酸莓奖提名揭晓 《暮色3》领跑

奥斯卡“金童玉女”报幕 海瑟薇与弗兰科搭档

2010最受好评电影:《玩具总动员3》和《社交网络》

好莱坞影星为何频频遭遇“奥斯卡魔咒”?

奥斯卡红毯上的“植入广告”

揭秘:奥斯卡背后的神秘计票员

奥斯卡“小金人”是怎么来的?

(中国日报网英语点津 Julie 编辑:Helen)

Vocabulary:

cross-eyed: having crossed eyes(对眼的,斜视的)

see-through: transparent(透明的)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn