English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

国土空间开发规划 territory development plan

[ 2011-06-09 08:56]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

国家发展改革委副主任徐宪平8日在北京表示,中国已出台《全国主体功能区规划》,明确了未来国土空间开发的主要目标和战略格局。

请看新华社的报道:

China will issue a national territory development plan, the first of its kind since the founding of the People's Republic of China, said a government official on Wednesday.

有关政府部门官员本周三表示,我国将出台全国性的国土空间开发规划,这是建国以来第一个国土开发规划。

文中的territory development plan就是指“国土空间开发规划”。按照该规划,我国国土将被分为development zones to be optimized(优化开发)、key development zones(重点开发), limited development zones(限制开发)和prohibited development zones(禁止开发)四类区域。

Territory一般指“领土、国土”,比如disputed territory(有争议的领土);也可以指某类地区,比如neutral ground/territory(中立地区,第三方地区)。习语come/go with the territory 意思是“成为必然结果”,是一种不太正式的说法,比如:She is a celebrity, and so a certain amount of media intrusion goes with the territory.(她是个明星,因此必然会受到媒体的骚扰。)

相关阅读

土地复垦 land reclamation

闲置土地 idle land

集体所有用地 collectively owned land

(中国日报网英语点津 Julie,编辑 Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn