English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Business Hot Word 经济

理财产品 wealth investment product

[ 2011-10-11 09:00]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

存款利率跑不过CPI,股市又一片飘绿,不少居民把钱用来购买各种理财产品,希望能保值增值,但这其中也暗藏风险。近日银监会正式公布了《商业银行理财产品销售管理办法》,对理财产品销售进行约束。

请看新华社的报道:

The China Banking Regulatory Commission (CBRC), the nation's banking regulator, on Oct 9 unveiled new measures to improve regulations over banks' wealth investment products.

中国银行监管机构银监会本月9日公布了新措施,来加强银行理财产品的监管。

文中的wealth investment product就是指“理财产品”,即由商业银行自行设计并发行,将募集到的资金根据产品合同约定投入相关金融市场及购买相关金融产品,获取投资收益后,根据合同约定分配给投资人的一类理财产品。自今年6月底开始,银监会开始就理财产品solicit public opinion(征集公众意见),某些银行的违规销售行为侵犯了客户的legitimate interests(合法权益)。

根据要求,银行应告知客户理财产品的investment risks(投资风险),对客户的ability to endure risks/risk-enduring abilities(抗风险能力)进行评估,给出anticipated results(预期收益),并告知worst-case scenarios(最坏的情况)。

相关阅读

什么是“人民币清算行”?

银行挤兑 bank run

银行“压力测试” stress test

(中国日报网英语点津 Julie,编辑 Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn