欧盟和欧元区峰会近日就化解欧洲主权债务危机达成一揽子协议。这一利好消息当天极大提振全球股市。但分析人士认为,欧洲国家达成的协议在短期内稳定了金融市场,降低了欧债危机外溢风险,并未真正消除风险,前景还有待观察。
请看《中国日报》的报道:
European leaders sealed a last-ditch agreement after days of negotiation. Their plan is to reduce Greece's debt by 50 percent and expand the European Financial Stability Facility (EFSF), the eurozone's bailout fund, to 1 trillion euros from 440 billion euros.
经过数天磋商,欧洲各国领导人终于在最后关头达成协议。按照计划,希腊债务将减记50%,同时将欧元区救助基金EFSF(欧洲金融稳定基金)的救助基金规模从4400亿欧元放大到1万亿欧元。
文中的last-ditch agreement就是指“最后关头”达成的协议,last-ditch就是指“最后防线的,已无后退余地的”,比如last-ditch effort(拼死努力),die in the last ditch(奋战到死),last-ditch idea(最后的主意),last-ditch attempt(最后的尝试)。
全球多国对解决eurozone debt crisis(欧元区债务危机)的一揽子协议表示欢迎。该计划有利于lift market confidence(提振市场信心)。欧盟同时寻求cash-rich emerging economies(富裕的新兴经济体)增大投资,但有专家提醒称,目前投资European sovereign bonds(欧洲主权基金)存在风险。
相关阅读
初步协议 preliminary deal/agreement
(中国日报网英语点津 Julie,编辑 Helen)
点击查看更多新闻热词