English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

走出去战略 "go global" strategy

[ 2011-11-01 09:10]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

今年是“十二五”规划的开局之年,也是中国企业“走出去”战略实施十周年。在世界经济全球化的大背景下,中国经济与世界经济的融合促使越来越多的企业走出国门谋发展。

请看《中国日报》的报道:

Some top non-State companies exchanged views on their "go global" strategies in Zhuhai, Guangdong province, over the weekend.

一些民营企业高层上周六在广东珠海就“走出去”战略交换了意见。

文中的"go global" strategy就是指“走出去”战略,也就是开拓海外市场,去海外投资办厂。坚持“bring in” strategy(引进来)和"go global" strategy(走出去)相结合是是我们对外开放政策相辅相成的两个方面。Non-State companies则是指“民营企业”,与之相对的则是State-owned enterprises(国有企业)。

企业应加强brand building(品牌建设),打造household names(知名品牌)。在overseas brand promotion(海外推广品牌)的过程中,要充分利用global resources(全球资源),适时进行mergers and acquisitions(并购,也简写为M&A)。

相关阅读

“三步走”战略 Three-Step Development Strategy

“恶名企业”英文怎么说

中小型企业 SMEs

(中国日报网英语点津 Julie,编辑 Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn