English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Business Hot Word 经济

Gaokao nanny 高考保姆

[ 2012-06-07 13:12]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

临近高考,家长们越来越不吝惜自己的钱包,一切和高考相关的消费都升值不少。现在有一种家政服务,也悄悄和高考攀上了关系,这就是“高考保姆”。

请看中国日报网报道:

In Beijing, gaokao nannies are paid by the day, 300 yuan on average, according to a Beijing domestic service company named Coleclub.

一家叫嘉乐会的北京家政服务公司说,在北京,高考保姆是按日计酬的,平均一天300元。

上面报道中的gaokao nanny就是高考保姆,高考保姆一般要有本科学历,他们既要辅导高考生的薄弱学科,也要做饭、洗衣服等。Nanny是指保姆,常见的保姆服务类型有live in nanny(住家保姆)、live out nanny(非住家保姆)、nanny share(几户住户共享一个保姆)、以及maternity matron(月嫂)等。保姆是domestic service(家政服务)的一种,家政服务公司可以用domestic help firms来表达。

随着National College Entrance Exam(高考)的临近,家长们开始绞尽脑汁“帮”孩子考出好成绩,有购买各类health care product(保健品)进补的、有抢订考点周边的zhuangyuan room(状元房)的、还有让孩子注射intravenous drip(点滴)的、一些女考生的家长还让孩子去做hormone injection(荷尔蒙注射)以推迟menstruation(月经)。专家建议家长在高考时应理性消费,以免适得其反。

相关阅读

“打点滴”备战高考

高科技作弊 hi-tech cheating

高考移民 NCEE migrant

(中国日报网英语点津 旭燕 编辑)

点击查看更多新闻热词

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn