English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Business Hot Word 经济

通胀挂钩债券 inflation-linked bond

[ 2012-05-30 14:40]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

步入2012年,“全球通胀或卷土重来”的声音仍未见消停,CPI保卫战仍将持续。为了抵抗通胀,普通民众或许可以考虑认购通胀挂钩债券。

请看中国日报网报道:

The Hong Kong government announced Monday it would launch the second round of inflation-linked bond in June to help ease a mounting inflation tension on the residents.

香港特区政府周一宣布将于6月发行第二批通胀挂钩债券,以舒缓港人所面对的逐渐增加的通胀压力。

上面报道中的inflation-linked bond就是“通胀挂钩债券”,也叫inflation-indexed bond,这种债券的principal(本金)会根据CPI的波动定期调整,coupon rate(票息)则随新的本金变动。投资该债券相当于为未来的purchasing power(购买力)买了保险,目前凡持有效香港身份证的居民都可通过银行和证券行进行subscription(认购)。相比普通的fixed rate bond(定息债券),通胀挂钩债券的违约风险低、保值功能明显,适合于risk-averse(风险厌恶型的)投资者。

债券有很多种,包括企业发行的corporate bond(企业债券)、政府发行的treasury bond/government bond(国库券/政府公债)、债券利率随市场利率定期浮动的floating rate notes (浮动利率债券)、在到期日才能领取本金和利息的zero-coupon bonds(零息国债)、以及境外机构在中国发行的以人民币计价的Panda bond(熊猫债券)等。

相关阅读

什么是“红筹股”

“点心债券”是什么

Privately raised company bonds 私募债

次级债务 subordinate debt

(中国日报网英语点津 旭燕 编辑)

点击查看更多新闻热词

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn