English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

英警方称恶劣天气致家暴频发
Bad weather now blamed for rise in domestic violence

[ 2012-10-16 15:41] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009
英警方称恶劣天气致家暴频发

Police have blamed a sharp rise in domestic violence on the weather claiming rain drives up attacks.

Get Flash Player

Police have blamed a sharp rise in domestic violence on the weather claiming rain drives up attacks.

Officers in Devon and Cornwall said bad weather leads to partners with stranded indoors too much and the resulting “cabin fever” increases the chances of violent outbursts.

They even said a recent increase in the number of houses being built may also have been behind a 37 percent increase in attacks last year.

But one local councillor dismissed the excuses as “strange” and warned there was a danger police could overlook the true causes of domestic abuse.

The comments came from Sergeant Andy Turner in a meeting with Sidmouth Town Council, which has also seen two new housing developments in its area.

The number of violent incidents in the town and surrounding area increased to 124 between August 2011 and August 2012 – compared to 90 in the previous 12 months.

Sgt Turner told the councillors: “ People get cabin fever locked in a house together. Domestic violence is not just in one place, it would surprise you where it happens – it's right across the spectrum."

However, he said the bad weather may also have helped a decline in overall crime which fell from 526 to 427 over the same period.

Offences such as criminal damage and anti-social behaviour were particularly affected, the officer suggested.

Yesterday, Detective Inspector John Trott said that in the previous 24 hours alone there had been 75 domestic abuse incidents recorded across the whole of Devon and Cornwall.

The area was hit by heavy rain in recent days.

But councillor Stuart Hughes, chairman of Sidmouth Town Council, doubted the comments.

“It seemed a strange thing to blame a rise in domestic violence on the weather. I know the weather gets blamed for a lot of things but this is a new one on me. I would question whether that is the case.”

(Read by CJ Henderson. CJ Henderson is a journalist at the China Daily Website.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

英国家庭暴力事件急剧增多,但警方将这一现象归咎于恶劣的天气,称阴雨天气会使家暴增多。

英国德文郡和康沃尔郡的官员表示,恶劣的天气迫使伴侣呆在屋内太久,这样会导致“幽居病”,继而增加发生家暴的几率。

他们甚至表示,英国近来在建房屋数量上升也是家暴增多的原因,去年英国的家暴事件增加了37%。

但一位地方议员表示,这种理由非常“奇怪”,并提醒称警方可能会忽略掉家暴的真正原因。

警官安迪-特纳在与锡德茅斯市议会举行的一次会议上作出了上述评论。该地区也在进行两项新的住宅开发项目。

在2011年8月至2012年8月间,该城镇及周边地区的家暴事件数量从一年前的90起增加到120起。

特纳警官对议员们说:“人们挤在屋子里会得幽居病。家暴并不是只发生在一个地方,如果知道它们发生在哪里你会非常惊讶,到处都有发生。”

他还表示,犯罪案件数量从去年同期的526起下降到427起,恶劣的天气在其中起到了作用。

他表示,刑事损害案件和反社会案件数量受影响最大。

昨天,探长约翰-特罗特说,整个德文郡和康沃尔郡在过去24小时发生了75起家暴案件。

近日该地区正受到暴雨袭击。

但锡德茅斯市议长斯图尔特-休斯对此表示质疑。

“把家暴事件增多归咎于坏天气,这真奇怪。人们把很多事情的原因都归咎于天气,但我从没听说过这种。我对此很怀疑。”

相关阅读

日本金融大臣自杀或因婚外情

美逮捕日本驻美外交官 指其对妻实施家暴

普京虐妻花心 与女间谍有私生子

美国多地设立色狼禁区保护未成年人

法国:丈夫辱骂妻子将涉嫌违法

“职场冷暴力”怎么说?

调查:英国三分之一少女曾遭男友性虐待

西班牙开通家庭暴力“热线求助电话”

(中国日报网英语点津 Julie 编辑:陈丹妮)

Vocabulary:

cabin fever: 幽居病

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn