国家主席习近平7日在美国加利福尼亚州安纳伯格庄园同美国总统奥巴马举行中美元首会晤,此次会晤被媒体称为“习奥会”(Xi-Obama summit),双方将举行为期两天的会谈,内容将是地缘政治(geopolitics)与私人话题的有趣结合。以下为此次会晤相关的部分词汇和表达:
宽广的太平洋有足够空间容纳中美两个大国。
The Pacific Ocean is broad enough for two powers of China and the US.
为中美关系发展规划蓝图
To chart out the blueprint for the development of the Sino-US relations
跨越太平洋的合作
Cross-Pacific cooperation
一个正在崛起的大国和一个已经占据优势的大国
A rising power and an established power
非正式会面
Laid-back meeting
私人晚宴
Private dinner
建立新型大国关系
Building a new type of major power relationship
中美关系又站在一个新的历史起点上。
The bilateral relationship is at a historical starting point.
从各自国家经济发展到促进全球经济稳定复苏
From economic development of each country to the recovery and stability of global economy,
从处理国际和地区热点问题到应对各种全球性挑战
From handling regional and international security issues to global challenges
为中美关系发展注入新活力
To inject more vitality into the bilateral relations
相关阅读
(中国日报网英语点津 Helen)
点击查看更多新闻热词