从7月10日开始到8月31日的京广高铁、广深港高铁部分车票打折,是这两条线路开通以来第一次打折优惠。
请看相关报道:
China's high-speed rail will start a summer discount for business cabins, state cabins and first-class seats on certain railway lines, the country's national railway operator announced Friday.
铁路运营部门上周五宣布,高铁部分线路将对商务座、特等座和一等座的车票将进行夏季打折。
Discount就是“打折、折扣”,“某物在打折”可以说something is at a discount,而at a 30% discount则是“打七折”。如:I bought a pair of sneakers at a 30 % discount.(我七折买了双运动鞋。)
此次实行打折的只是高铁部分线路的商务座(business cabins)、特等座(state cabins)和一等座(first-class seats),需求量更大的二等座(second-class seats)不在打折之列。
现在虽是旅游旺季(busy travel season),但部分高铁线路因票价过高所以上座率(occupancy rate)较低。实行浮动票价(floating prices),或许有助于解决这个问题。
相关阅读
城际高铁 intercity high-speed rail
(中国日报网英语点津 Helen)
点击查看更多新闻热词