English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Society Hot Word 社会

老外在中国参加“午夜弥撒”

[ 2013-12-25 14:41] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

圣诞节是老外们一年中最重要的节日,在这个节日他们大多会回家与亲人团聚。但今年那些漂泊在中国的老外也不会太孤单,因为在中国他们既可以品尝到节日大餐,也可以参加传统的“午夜弥撒”。

老外在中国参加“午夜弥撒”
 

请看《中国日报》的报道

"Attending Mass in Beijing on Christmas Day is a wondrous gift from God," said Peter Thong, a Malaysian who has been in China for 25 years.

"Christmas is a time for reflection and reinforcement of faith in our Lord Jesus Christ," he said just before attending Mass last night at the Cathedral of the Immaculate Conception in Beijing.

 

皮特•唐说:“圣诞节在北京能参加弥撒是上帝赐予的一个妙不可言的礼物。”他是个马来西亚人,已经在中国工作生活了25年。

他说:“圣诞节是一个自省和强化对我们的主耶稣基督的信仰的时刻。”昨晚他说完这番话就去北京的圣母无染原罪堂参加弥撒了。

 

 

"Skype is my best friend tonight," said US expat Sam Clemens in Shanghai. "My folks start making cornbread dressing at noon on Christmas Eve, and they exchange gifts after dinner before they go to midnight Mass. This year I am right there with them, thanks to the magic of the Internet."

 

在上海工作的美国人山姆•克莱门斯说:“Skype(网络电话)是我今晚最好的朋友。我的家人们在平安夜的中午就开始做玉米面包调料,然后在晚餐后互相交换礼物,之后一起去参加午夜弥撒。今年我就在那里和家人一起,多亏了网络的神奇力量。”

 

 

不论是在真实世界还是虚拟世界,中国的老外都感受到了圣诞节的快乐气氛。他们可以在中国的餐馆吃到他们传统的节日大餐,唱Christmas carols(圣诞颂歌),也可以参加基督教的midnight Mass(午夜弥撒)。

 

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn