English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Business Hot Word 经济

“快速消费品”卡尼尔退出中国

[ 2014-01-09 15:00] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

继美国化妆品品牌露华浓宣布退出中国市场后,化妆品巨头欧莱雅集团旗下大众化妆品品牌卡尼尔也宣布在本月内退出中国市场。近几年平价化妆品卡尼尔的利润一直持续下滑。调查表明,在快速消费品行业,国内品牌相对于国际品牌还是比较有竞争力的。

“快速消费品”卡尼尔退出中国

 

请看《中国日报》的报道

Market research firm Nielsen's China Consumer Landscape Shifts report, released in May last year, showed that local brands are becoming more active than multinational brands in several FMCG categories, such as functional drinks, toners, skin moisturizers, packaged water and toothpaste.

市场调查公司尼尔森去年5月发布的报告《中国消费者格局变化》显示,在几类快速消费品产品中,比如功能饮料、爽肤水、润肤露、瓶装水和牙膏,本地品牌和国际品牌相比活跃度越来越高。

 

“快速消费品”的英文表达就是fast-moving consumer goods,缩写形式为FMCG。化妆品也是一种快速消费品。欧莱雅表示,今后它将集中精力发展两个主要品牌:beauty brand(美容品牌)巴黎欧莱雅和makeup brand(化妆品品牌)美宝莲纽约。

 

卡尼尔作为欧莱雅的low-end brand(低端品牌),主要面向mass skin care market(大众护肤品市场),价格也比较亲民。尽管卡尼尔had its day in the sun(曾经如日中天),但近几年利润却不断下滑。近年来百雀羚、相宜本草等国产化妆品牌崛起,使得fair-price skincare products(平价化妆品)的市场竞争更加激烈。

 

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn