English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Society Hot Word 社会

中国“受污染耕地”达5000万亩

[ 2013-12-31 14:44] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

国土资源部副部长王世元昨天介绍,根据第二次全国土地调查数据,截至去年底全国耕地总数是20.27亿亩,但因部分中重度污染、部分需退耕还林等原因,只有18多亿亩适宜稳定利用,因此必须严防死守18亿亩耕地红线。

中国“受污染耕地”达5000万亩

 

请看《中国日报》的报道

Farming of contaminated arable land almost the size of Belgium has been halted and the land will be rehabilitated to ensure food security, a senior official said on Monday.

一位高级官员周一称,中国受污染耕地面积相当于比利时的国土面积,为了保证食品安全,将对这部分已经停止耕作的田地进行修复治理。

 

“受污染耕地”就是contaminated arable land,也可以表达为tainted farmland。中国现有的stable cultivated land(稳定耕地数量)已经降到1.2亿公顷,除了部分农田被改造成森林、草地和湿地外,很大一部分耕地都因为soil pollution(土壤污染)而无法使用。

 

官员表示,受污染耕地多集中在较发达的中东部地区和东北部地区的industrial belt(工业带)。受污染原因包括受到heavy metals(重金属)的污染,以及excessive use of pesticides(过多使用农药)和feed additives(饲料添加剂),还有over-draining of underground water(地下水的过分开采)。

 

目前在soil restoration(土壤修复)上,one of the most practicable plans(最可行的方案之一)是在受污染土地上种植树木而不是农作物。

 

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn