English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

70后父母推荐给孩子的十部电影(组图)
10 movies this child of the '80s wants her kids to learn from

[ 2014-05-06 14:59] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

70后父母推荐给孩子的十部电影(组图)

Somehow, I am 39. I am 39, even though I still feel like I am maybe 17 and I still look around for thereal "grown-ups." As I stare down 40 and gear up for another phase of life, I find myself going back to the things that comforted me when I really was a teenager, and TV and movies were both very big parts of growing up for me in the '80s and early '90s. I cut my teeth on old school Sesame Street and The Electric Company, I grew up with the Cosby Show and Family Ties and later 90210, and the movies I watched over and over starred people like Molly Ringwald, Andrew McCarthy, Ethan Hawke and a whole lot of hairspray. Recently, I realized -- with some amusement -- that a few of the lessons I am trying to teach my kids didn't come from my parents or from school. Instead, they came from scenes in those movies that I can still recite in my mind:

不知不觉我已三十九岁了,我三十九了,尽管有时候我以为自己还是十七岁,甚至还把年长的人看做“大人”。我等待着四十岁的来临,准备好进入人生另一个阶段,这时我却开始怀念起少年时的事物来了,它们曾给我以慰藉。上世纪八九十年代,我尚年幼,青春岁月都由电视和电影伴我渡过。孩提时期,我爱看《芝麻街》(Sesame Street)和《电力公司》(The Electric Company),然后是《考斯比一家》(Cosby Show),《家族的诞生》(Family Ties)以及后来的《比佛利山庄90210号》(90210),这三部电视剧则一路伴我成长。这些经典的影片也捧红了不少明星,例如莫利·林沃德(Molly Ringwald),安德鲁·麦卡锡(Andrew McCarthy),伊桑·霍克( Ethan Hawke )等等。年岁渐长,我才惊奇地发现学校的老师和家长并没有教会我多少经验,反倒是那些从小看到大的影片使我受益匪浅,种种人生意义我都从中学得,至今仍没有忘记,我甚至还想要告诉我的孩子。

 

1. Each of us is a brain, an athlete, a basket case, a princess and a criminal. (The Breakfast Club)

1.我们每个人都是书呆子、运动员、神经病、公主和罪犯的集合体。电影:《早餐俱乐部(The Breakfast Club)

70后父母推荐给孩子的十部电影(组图)

Even in sixth grade, my oldest is starting to classify himself and his friends. I did the same thing at his age; I know how it goes in middle and high school. But I try to remind him that everyone he meets has so much going on behind the façade he sees in the hallways at school -- that everyone is fighting a hard battle of some sort, and that no person fits neatly inside a simple label. It's a lesson I learn over and over again, even as an adult. In the end, as Patrick Dempsey's "geek turned chic" says in another favorite, Can't Buy Me Love: "Nerds, jocks. My side, your side... It's hard enough just trying to be yourself."

我的大儿子在六年级的时候就开始给同学分类。当年我也这么干过;中学时期,青少年总是渴望标新立异,脱颖而出。但是我还是试图告诉他,学校里的每个人都有不为人知的另一面——每个人都有难处,不能轻易为他人贴上标签。在今后的生活中,我反复印证了这一点。此外,在电影《爱情买卖》(Can't Buy Me Love)中 ,帕特里克·德姆西(Patrick Dempsey)扮演的角色经历种种,最后由“怪胎”变成了“帅哥”,坦言道“运动健将,蠢货。你来我往……做自己太难了。”这部电影我也很喜欢。

 

上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn