English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

70后父母推荐给孩子的十部电影(组图)
10 movies this child of the '80s wants her kids to learn from

[ 2014-05-06 14:59] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

7. Say "bless you" when someone sneezes. (Singles)

7.当别人打喷嚏的时候,对他说“上帝保佑你”。电影《单身一族》 (Singles)

70后父母推荐给孩子的十部电影(组图)

One of my favorite scenes in Cameron Crowe'sSingleswas when Bridget Fonda's character bemoans lowering her standards for her love interests. She had started out looking for someone with "looks, security, caring, someone who has their own place, someone who says, 'bless you' or 'Gesundheit' when I sneeze, someone who likes the same things as me but not exactly, and someone who loves me." She had since "scaled it down" to "someone who says 'Gesundheit' when I sneeze, although I prefer 'bless you.' It's nicer." It might sound funny, but I have found myself consciously thinking of this line when I sneeze in front of my boys. I always prompt them to say "bless you," because it's just a nice thing to do -- and it is a reminder to be polite and considerate in an age when our noses are too often buried in our smartphone screens.

电影《单身贵族》由导演卡梅伦·克罗(Cameron Crowe)执导, 布里吉特·芳达(Bridget Fonda)扮演的珍妮抱怨自己找对象的标准降低了。起初,她要求那个人要“外表英俊,有安全感,待人体贴,有地位,当我打喷嚏时,会说'上帝保佑你'或是'祝你健康',和我有相似的兴趣爱好,但又不完全相同,还有,他要爱我。”后来,她“降低了标准”:“我打喷嚏时,他也可以说'祝你健康',虽然我更喜欢'上帝保佑你'。”这听起来很好笑,但我发现我当着孩子的面打喷嚏时,忍不住会想起这句台词。再遇到这种情况,我总是督促他们说“上帝保佑你”,因为这句话能为你加分——如今人人都低头看智能手机,我们确实需要这句话来督促自己礼貌处事。

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn