English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

70后父母推荐给孩子的十部电影(组图)
10 movies this child of the '80s wants her kids to learn from

[ 2014-05-06 14:59] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

5. No matter what anybody tells you, words and ideas can change the world. (Dead Poets Society)

5.不管别人是怎么跟你说的,我要告诉你的是,语言与思想具有改变世界的力量。电影《死亡诗社》 (Dead Poets Society)

70后父母推荐给孩子的十部电影(组图)

We can bemoan the dominance of the Interwebz and social media in modern life all we want. We can justifiably grieve the fall of the local bookstore. The truth is, though, that ideas and words are still -- maybe even more than ever -- powerful tools for change; they just travel (quickly) in a different format. I want my children to remember the power of their words, especially when they give them over to the Internet. Robin Williams's John Keating was not teaching his students about social media, but I am. The message stays the same. Words and ideas can change the world, and I want mine -- and my children's -- to change it for the better.

我们往往会抱怨互联网和社交媒体占据了生活的全部,我们也会为传统书店的衰落感到痛心。但事实是,文字和思想——也许更甚从前——仍有改变世界的力量;他们只是(飞速)演化成了不同的形式。我希望我的孩子能意识到自己说过的话的重要性,特别是在网上发布言论时。罗宾·威廉姆斯(Robin Williams)扮演的约翰·基廷(John Keating)老师并没有和学生谈及社交媒体的影响力,但是我却和我的孩子说过。但我们所要表达的意思是一样的:文字与思想具有改变世界的力量,我希望我的孩子——和他们的后辈——能利用好这一点,让世界变得更美好。

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn