English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Society Hot Word 社会

公安部将严查七类“交通违法行为”

[ 2014-12-02 11:01] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

按照2014年“全国交通安全日”主题活动统一部署,公安部发出通知,部署全国公安交管部门在12月2日开展统一行动,集中查处超速、超载、酒驾、毒驾、闯红灯、占用应急车道、不礼让斑马线等七类突出违法行为。

公安部将严查七类“交通违法行为”

请看《中国日报》的报道:

The Ministry of Public Security will kick off a nationwide campaign on Tuesday to deter road traffic violations following an accident that killed 11 kindergarten children.

发生11名幼儿园孩子在车祸中身亡事件后,公安部将在周二(12月2日)开展全国性的活动,消除道路交通违法行为。

交通违法行为即traffic violation,12月2日是Traffic Safety Day(全国交通安全日),此次公安部将严厉打击speeding(超速),drunk driving(酒驾),driving under the influence of drugs(毒驾),overloading(超载),failure to yield to pedestrians at zebra crossings(不礼让斑马线),emergency lanes occupancy (占用应急车道),running red lights(闯红灯)等七类交通违法行为。

交通违法行为害人害已,出行安全第一,行人司机要千万避免以下违章行为和事故。

jaywalking/ to cross the road in Chinese style/ Chinese style road crossing 中国式过马路

driving without license 无证驾驶

running through restricted areas 禁行区行驶

dangerous lane changes 强行超车

fatigue driving 疲劳驾驶

tailgating 追尾

hit-and-run 肇事逃逸

avoid police checkpoints 逃避交警检查

(中国日报网英语点津 刘秀红)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn