English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Business Hot Word 经济

“个人征信业务”市场放开在即

[ 2015-01-08 10:34] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

1月5日傍晚,央行发布消息称,央行已印发《关于做好个人征信业务准备工作的通知》,要求8家机构做好个人征信业务的准备工作,准备时间是6个月, 此举意味着国内的个人征信市场化的闸门正式开启。

“个人征信业务”市场放开在即

A People's Bank of China branch issues credit information certificates
to applicants in Fuzhou, Fujian province. [Photo/China Daily]

 

请看《中国日报》的报道:

The People's Bank of China said in a statement that it has told eight non-bank institutions that they should be ready to conduct personal credit information operations within six months.

中国人民银行发布通知称,央行已要求8家非银行机构做好实施个人征信业务的准备,准备时间为6个月。

“个人征信业务”可以用personal credit information operation表示,是指依法设立的征信机构(credit agency/organization)对个人信用信息(personal credit information)进行采集和加工,并根据用户要求提供个人信用信息查询和评估服务的活动。

目前,我国提供个人征信服务的“正规军”只有央行征信中心及其下属的上海资信公司。其中,征信中心专门负责我国企业和个人信用信息基础数据库(personal credit database)的建设、运行和维护。

个人征信向市场开放之后,信用评价可以是多维度的(multidimensional),有央行出具的官方个人信用报告(credit report),也有非银行机构根据大数据分析(big data analysis)出具的草根版报告,对于机构和个人来说都多了一个选择。

(中国日报网英语点津 刘秀红)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn