English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 译通四海> 翻译服务

Fancy coffee

[ 2009-11-18 10:03]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

Fancy coffee

Nancy Matos

Reader question: “When counting calories, many of us tend to overlook what's in our drinks. This is a big mistake when you consider that some fancy coffees and alcoholic beverages have more than 500 calories.”

Could you explain “fancy coffee”?

My comments: China may be known for its tea, but “fancy coffees” have been making an appearance in the Middle Kingdom in recent years, gaining popularity for their various flavors and decadent appearance.

Often made with espresso, “fancy coffees” cost more then the average cup of drip coffee. They can contain lots of calories due to rich ingredients like whipped cream, cocoa and caramel. Sometimes drinking a “fancy coffee” is like having dessert in a cup.

“Fancy coffees” have been popularized by coffee chains like Starbucks. First started in Seattle, USA, Starbucks now has over 7,000 company-operated stores in the US and close to 2,000 around the world, including more than 350 stores in China. One of its “fancy coffee” drinks popular with Asian customers is the “Green Tea Frappuccino”, a cold drink made with “blended coffee crème and ground green tea leaves”.

Starbucks isn’t the only place that offers “fancy coffee”. Chinese coffee chains like “UBC Coffee” and “Sculpting in Time” serve more than just the traditional cup of coffee: people can buy coffee beverages like Café Mochas, consisting of coffee, milk and chocolate syrup, crowned with whipped cream and cocoa sprinkles. Other “fancy coffees” come with all sorts of sugary syrups like vanilla, hazelnut and mint and can be drizzled with honey or dusted with cinnamon. With ingredients like that, it’s no wonder people should watch their waistlines when drinking them.

本文仅代表作者本人观点,与本网立场无关。欢迎大家讨论学术问题,尊重他人,禁止人身攻击和发布一切违反国家现行法律法规的内容。

Related stories

Odd-hour work shift

Bedroom eyes

A welcome shot in the arm

Hit the books

Bring the house down

Go belly up

Hybrid car

Fan mail

Opening number 开场

Three hanky

Have a method to your madness

Common-law marriage

Under my skin

Drunk sexcapades

Seasonal Affective Disorder

Burst one’s bubble

See eye to eye

 

About the author:

Nancy Matos is a foreign expert at China Daily Website. Born and raised in Vancouver, Canada, Nancy is a graduate of the Broadcast Journalism and Media program at the British Columbia Institute of Technology. Her journalism career in broadcast and print has taken her around the world from New York to Portugal and now Beijing. Nancy is happy to make the move to China and join the China Daily team.

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn