English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 流行新语

你是meformer还是informer

[ 2009-12-14 09:45]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

关注气候峰会 学习环保词汇

你“开心”了吗?“人人”了吗?或者你早就Twitter或Facebook了?躲在电脑背后的人们似乎不愿意独守电脑玩游戏或者用即时工具聊天了,可他们又不愿意出门去跟朋友们见面聊天。所以,他们都跑去社交网站了。早点吃了什么,昨晚梦见了什么,甚至相亲对象长什么样都要放到那里跟朋友们交流一下。你也是这样的吗?

你是meformer还是informer

Love tweeting about your social life and crave the opportunity to share your thoughts, feelings and emotions? Then you're a meformer. But if you prefer posting links to news websites, love interacting with friends and have a cult following you're an informer.

喜欢在社交网站上随时发布你的生活状态?还会抓住一切机会跟那里的朋友分享你的想法、情绪和感情?那么你就是个meformer(自我信息者)。但是,如果你更愿意在社交网站上贴一些新闻网站的链接,喜欢跟朋友们互动交流,而且还拥有一个追随你的小团体,那么你就是个informer(信息分享者)。

The analysis resulted in two clusters, which we labeled "Informers" (20% of users) and — to suggest a new term — "Meformers" (80%). ... While meformers typically post messages relating to themselves or their thoughts, informers post messages that are informational in nature. ... Note that although the meformers' self focus might be characterized by some as self-indulgent, these messages may play an important role in helping users maintain relationships.

有关研究将社交网站用户分为两大阵营,一部分是informer(信息分享者)(占用户的20%),而剩下的一部分就是新生的力量meformer(自我信息者)(占80%)。…自我信息者发布的信息基本都与他们自己或者他们的思想有关,信息分享者发布的信息则多是公认意义上的信息。… 我们注意到虽然自我信息者们的这种自我为中心可被一些人定义为自私或任性,但是这些信息在帮助维持用户关系方面起着很重要的作用。

相关阅读

网络自搜 egosurfing

焦点效应 spotlight effect

影像亲近症 videophilia

你是lifecaster还是mindcaster?

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多英语习语新词

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn