English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 流行新语

你是否也曾“机械进食”

[ 2010-06-25 13:39]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

特别推荐:世界杯双语大观

不知道你是不是有过这样的体验?到了吃饭时间,跟着人流走到食堂,随便要两个菜,吃完,然后回到办公室。如果有人问了吃了什么,你有可能隐约记得;问你味道怎么样,可能你压根都没有注意那菜是有味道的。这大概就是很多人都说过的“审美疲劳”,当然,这里应该是“味觉疲劳”。而我们这样的进餐状态大概就只能叫做auto-eating了。

你是否也曾“机械进食”

Women can munch their way into a bigger dress size in weeks by "auto-eating" the calorie equivalent of a Big Mac a day....

如果每天机械地吃进去相当于一个巨无霸汉堡那么多的热量,女人们的身材可以在几周内就加大一号。

Nutritionist Mary Strugar coined the term auto-eating, which presumably means eating without the feeling of actual hunger and perhaps even without being fully aware of consuming the calories.

Auto-eating(机械进食)这个词是由营养学家玛丽•斯图佳首先提出来的,指毫无饥饿感时的进食,而且进食的时候根本没有意识到同时有多少热量被摄入。

Auto-eating may also refer to the kind of eating you do without thinking because the food you're chewing on is so bland, so meek, your taste buds become indifferent to what's passing over them.

另外,机械进食也可以指麻木的进食状态,可能因为口中的食物太清淡、太无味,致使味觉系统对食物没有任何反应,只是在机械传送。

According to recent research, it may be something like upset or boredom and having nothing better to do that makes many women go into the “auto-eating” mode.

据最新的研究显示,心情沮丧或无聊、又找不到别的事情做可能是很多女性“机械进食”的原因。

相关阅读

露营也有“豪华版”

养生“醋吧”渐受青睐

环保先锋“土食者” locavore

饭友 meal pal

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn