English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

时尚界的“公爵夫人效应”

[ 2012-03-02 11:02]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

自从成为英国王妃以来,凯特的关注度一直居高不下。据说有专门以凯特为原型设计的芭比娃娃,她结婚时穿的婚纱被很多准新娘羡慕嫉妒,然后,她的穿衣风格也在被越来越多的人模仿。

时尚界的“公爵夫人效应”
英国王妃凯特•米德尔顿

The Duchess Effect – The positive economic impact of Kate Middleton’s fashion choices, derived from her new title, ‘the Duchess of Cambridge’.

“公爵夫人效应”指英国王妃凯特•米德尔顿的时尚穿衣品味对经济产生的积极影响,该说法来源于凯特的新头衔“剑桥公爵夫人”。

The Duchess Effect appears to extend much further than the economic impact of Kate's fashion choices; this year the fashion landscape seems to be a brighter, more accessible place with the styles more colorful, feminine and graceful than we've observed in many years.

“公爵夫人效应”似乎还不仅仅限于凯特的穿衣品味对经济的影响,整个时尚圈都在其影响下变得更加明快,比我们过去所知的时尚圈多了更多色彩、更加女性化,也更加优雅。

The Duchess can sell out a fashion line in 24 hours just by wearing a dress or sweater from a retail store at a public event. Indeed, her style choices have influenced a more feminine look all round in fashion.

公爵夫人参加公共活动时穿的从零售店买的随便一件裙子或小衫,24小时内就可能被抢购一空。的确,她的穿衣风格让整个时尚圈变得更加有女人味。

相关阅读

省钱又环保的“垃圾时尚”

危机时尚达人 recessionista

反季淘 off-season shopping

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

本文相关阅读

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn