English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

新的一年 告别“节俭疲劳”

[ 2014-12-31 13:30] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

今年最火的一句流行语是“有钱就是任性”,反过来说,没钱只能节俭了,但是你可知道节俭过度也会疲劳?节俭疲劳的结果则可能是任性的疯狂消费。新的一年,不要把生活过得潦草而廉价,让我们告别“节俭疲劳”。

新的一年 告别“节俭疲劳”

 

Frugal fatigue refers to mental exhaustion caused by constant frugality during hard economic times.

“节俭疲劳”指的是经济困难时期长时间节俭引发的心理疲劳。

 

A strong Black Friday would induce consumers to relax the spending restraint they have exercised for a long time. Once the consumer starts to engage in spending, a momentum starts to build. Consumers have been frugal for over a year. They’re tired of not buying anything.

“黑色星期五”的大促销会诱使消费者松开一直捂得紧紧的钱袋。一旦消费者开始花钱,就一发不可收拾。消费者已经节俭了一年,他们厌倦了什么都不买。

 

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn