English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

你是“网络闲逛族”吗?

[ 2013-11-08 10:00] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

你平时上网主要做些什么呢?查资料?看电影、看小说?还是随意浏览网页?有些人上网的目的性很强,做完要做的事情可能就不看了,而有些人则喜欢有事没事都泡在网上,到处闲逛。

你是“网络闲逛族”吗?

Cyberflaneur refers to a person who surfs the web with no purpose beyond curiosity and inquisitiveness.

Cyberflaneur指那些没有特定的目标,只是出于好奇和探究心理在网络上闲逛的人,我们称为“网络闲逛族”。

Cyberflaneurs have become captivated with the Internet's ready supply of huge amounts of information that they can access at all times of day or night.

网络闲逛族被网络上现有的海量信息所吸引,无论白天黑夜,他们可以随时获取这些信息。

The word flaneur, a saunterer or "man about town" comes from the French flâner, "to saunter idly", and first appeared in English around 1854. A cyberflaneur is also known as a virtual flaneur, a term that also dates to 1997. (Source: Word Spy)

Flaneur一词来源于法语flâner,指“闲逛”或“闲逛的人”,在1854年左右成为英语词汇首次出现。Cyberflaneur(网络闲逛族)也被称为virtual flaneur,该词早在1997年时就开始使用了。

相关阅读

手机“低头族”

高品位的H族

你是“BMW族”吗?

有始无终的“新年计划族”

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn