English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

无心插柳的malware reunion

[ 2013-09-09 15:37] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

经常会看到有人的MSN签名是“邮箱中毒,邮件非本人发送”这样的信息。中毒真的是件很让人郁闷的事情,不过,如果这个病毒发送的垃圾邮件能让你重新与一些久未联系的朋友开始联络,这大概也算是件好事吧。

无心插柳的malware reunion

Malware reunion describes the situation when a computer virus or other malware sends junk mail to recipients on your contact list and that results in a correspondence between you and someone on your contact list with whom you have not communicated in a long time. In this sense, the malware does do a good thing by unintentionally leading to this reunion. (Source: urbandictionary.com)

Malware reunion说的是这样一个情景:你电脑中的某个病毒或恶意程序向你邮箱的联系人发送垃圾邮件,而这个垃圾邮件使得你跟好久没有联系的某个人又开始通信联系。我们可以称之为“因病毒重聚”。在这种情况下,恶意程序因为无意中促成了一次重聚,反而做了件好事。

For example:

比如以下这两封邮件:

Email 1: Mike? It's me Sheila from law school - long time no speak! I think you have a virus on your computer because I'm getting spam from you. Anyways - how is life going - where are you working?

电邮1:迈克?我是你法学院的同学希拉,好久没联系了!我觉得你电脑可能中病毒了,因为我收到了你发来的垃圾邮件。不过,你过得怎么样?现在在哪里工作?

Email 2: Hi Sheila - good to hear from you and sorry about the spam - what a nice malware reunion! I started my own practice a year ago. Where are you working?

电邮2:你好,希拉!很高兴收到你的信,很抱歉让你被垃圾邮件骚扰。这可真是因病毒重聚啊!我一年前开始自己执业了。你在哪里上班呢?

相关阅读

僵尸手机 zombie phone

民意病毒 public opinion viruses

网络“白客”是什么人

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn