English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

你知道什么是“啦啦队效应”吗?

[ 2013-12-04 16:11] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

电视里我们常会看见这样一个场景,一群女孩穿着短裙有说有笑地在大街上走过,把路人们都看傻了,其实单个来看,她们的长相并不出众,可是凑在一起就显得青春貌美,这就是“啦啦队效应”——cheerleader effect。

你知道什么是“啦啦队效应”吗?

 

When you see a group of girls or guys and they look hot, but when you see each person individually they are NOT. This is called “cheerleader effect”.

 

当你看见女孩或男孩成群结对在一起时,觉得他们看起来都很辣,但单个来看的话,就没那么迷人了。这就叫作“啦啦队效应”。

 

 

To many, cheerleaders are beautiful and sexy. However, their perceived beauty is in part a visual illusion. Any one cheerleader seems far more attractive when she is with her team than when she is alone.

 

在许多人眼中,啦啦队员们又漂亮又性感。然而,她们的美有一部分是视觉上的幻象。任何一个啦啦队员在队伍中看起来都要比单独看时迷人得多。

 

 

New research shows that individual faces appear more attractive when presented in a group than when presented alone. Therefore if you want your profile picture on social media sites to be perceived as attractive, opt for a group shot with friends.

 

新研究发现,人的脸放在群体中比单独来看显得更迷人。所以如果你想让社交网站上的头像显得漂亮,就选一张和朋友的合照吧。

 

 

Example:

A: I wish I looked like those girls.

B: Honey that’s the cheerleader effect, if you see them individually you will realize they are just plain Janes.

 

甲:我希望我能长得像那些女孩一样漂亮。

乙:亲爱的,那是啦啦队效应,如果你单个来看她们,你会发现她们长相都很一般。

 

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn