English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

“男士感冒”有何不同?

[ 2014-01-03 11:19] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

最近天气回暖,空气干燥,身边不少人都感冒了。对于感冒这件事,有扛着不吃药的,有成天往医院跑追着医生输液的,还有跟家人撒娇耍赖求关心的。据说,很多男士得了感冒后的表现是第三种。

“男士感冒”有何不同?

When a man suffers from a minor illness, typically a cold, but complains of severe symptoms, such as severe pain and nausea, they are said to be suffering from man flu. Lots of men tend to exaggerate their symptoms when they have a minor illness.

一位男士身体微恙时,比如他感冒了,就会不断抱怨症状有多严重,又是疼痛、又是恶心的,我们就说这位男士患的是man flu(男士感冒)。很多男人稍微得点小病就会把症状说得很夸张。

The female perspective is typically that the afflicted man is suffering from attention-seeking behavior, or that men have a lower pain threshold. The male perspective is that actually it does hurt and he needs more care. (Source: Urbandictionary.com)

从女性角度来看,患病男士其实是在寻求更多关注,或者男士对疼痛的耐受度比较低。而在男士看来,这病的确让自己很难受,需要得到更多关爱。

相关阅读

韩国的“卷帘门男人”

当男人来了月经

男人间的欣赏 man crush

男闺蜜 Bromeo

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn