English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 翻译经验

关于《星球大战》你不知道的15个真相
15 Star Wars facts you probably don’t know

[ 2014-06-05 15:00] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

《星球大战》系列电影是由卢卡斯电影公司出品的科幻电影。卢卡斯电影公司于1977年推出了首部《星球大战》,之后又分别在1980年和1983年推出了《星球大战2》和《星球大战3》,之后又推出了《星球大战前传》系列三部曲,分别于1999年、2002年和2005年上映。

迪士尼收购卢卡斯影业之后宣布,将继续拍摄《星球大战》题材电影,《星球大战7》正式定档2015年12月18日,并将以3D方式上映。预计《星球大战》的第八和第九部将分别于2017年和2019年上映。

对于已经上映的影片,星战迷们估计都已经很熟悉了吧?我们今天来跟大家说一说这些电影背后的小细节。

关于《星球大战》你不知道的15个真相

1. The phrase, "I have a bad feeling about this," is said at least once in every "Star Wars" film.

几乎每部星战电影里都会出现“我对此有不好的预感”这句话。

 

关于《星球大战》你不知道的15个真相

2. Alec Guinness called the films "fairytale rubbish," but made $95 million as the owner of 2% of gross box office for the initial trilogy.

亚历克•吉尼斯(在星战老三部曲中扮演欧比万•克诺比)将星战电影称为“童话似的垃圾”,但他却从最初的三部电影总票房中得到2%的分成,总额9500万美元。

 

关于《星球大战》你不知道的15个真相

3. Harrison Ford earned $2,000 a week for his role in "Episode IV."

哈里森•福特参演《星战4》的酬劳是每周2000美元。

 

关于《星球大战》你不知道的15个真相

4. Peter Cushing, who played Grand Moff Tarkin, found his costume boots so uncomfortable that he wore slippers during many of his scenes, and insisted his feet just never be in the shots.

高级星区总督塔金的扮演者皮特•库欣认为戏服靴子很不舒服,因而在多场戏的拍摄过程中都穿着拖鞋,并坚称他的脚不会被拍到。

 

关于《星球大战》你不知道的15个真相

5. The sound of the TIE Fighter engines is actually the sound of an elephant call mixed with the sounds of a car driving on wet pavement.

片中TIE战斗机发动机的声音实际上是由大象的叫声与汽车行驶在湿滑路面的声音所合成的。

上一页 1 2 3 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn