English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

网络时代也怕“过度连接”

[ 2014-09-09 08:56] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

智能手机让我们跟网络的距离更近了,我们甚至可以每时每刻都在线,有那么多即时通讯方式,我们想要找谁,也总能找到。这样的状况看似很便捷,可回头想想,我们的生活是不是有点“过度连接”呢?

网络时代也怕“过度连接”

Over-connectedness refers to the state or condition of having an over-abundance of existing or potential technologically mediated connections to other people and to online resources.

过度连接(over-connectedness)指生活中现有的或潜在可用的、跟别人或网络资源连接的技术设备过分充足的状态。

Over-connectedness is the social disease of the new millennium. It is the anxiety that is going to be produced when telecommunications combines with the “Evernet” — the technology that allows people to get online from their watches, their cars, their toasters or their pens — so that everyone will be able to be connected all the time, everywhere.

过度连接是新千年的社会病,是通讯方式与“永联网”结合后会导致的一种焦虑状态。新的技术让人们可以通过手表、汽车、面包机或者笔连接到网络,这样人们就可以随时随地联络到彼此。

(中国日报网英语点津 Helen)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn