English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

学英语新词 看职场百态

[ 2014-12-02 16:56] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

6. 职场霸王 Workplace bully

学英语新词 看职场百态

If you are often humiliated, belittled or called names by a colleague, you could be facing a workplace bully. The bully’s remarks and actions may seem harmless at first but they are meant to be offensive and to show you in a poor light.

如果你频繁被某个同事羞辱、蔑视或者辱骂,你面对的可能是一个“职场霸王”。这位“霸王”的言行起初可能并不会对你造成伤害,但其中的冒犯之意是显而易见的,而且会让你处于弱势地位。

常见的职场霸王行径有:

1. 在会议上处处针对你

2. 抢走你的工作成果

3. 给你指派很多额外的工作

4. 拿你开涮

5. 下流言论

学英语新词 看职场百态

 

7. 蜂王综合征 Queen bee syndrome

学英语新词 看职场百态

Queen bee syndrome was first defined by G.L. Staines, T.E. Jayaratne, and C. Tavris in 1973. It describes a woman in a position of authority who views or treats subordinates more critically if they are female.

蜂王综合征一词最初由斯泰恩斯、贾亚拉特纳和塔佛瑞斯在1973年定义,指处于领导地位的女性对女下属更为严苛。

研究人员猜测,蜂王综合征可能是在各自领域取得较高职场地位的女性用以抵抗她们所处文化中任何形式性别歧视的武器。患有蜂王综合征的女性通过阻止同性下属升迁这样的职场文化恶习来使自己更好地融入同一级别的男同事当中。

学英语新词 看职场百态

 

8.  办公室四分卫 Office quarterback

学英语新词 看职场百态

Office quarterback refers to a manager that is infamously known for handing off their work and other useless assignments to you that they could and should be doing themselves.

“办公室四分卫”或“四分卫经理”指在办公室中常常将自己份内的工作或一些毫无意义的工作分派给下属去做的经理,这样的人一般都恶名远扬。

在美国橄榄球运动中,四分卫是个很重要的位置,主要是给其他队员提供指导。这里的“办公室四分卫”就是在办公室里给别的员工发号施令的人。

学英语新词 看职场百态

 

9. 桌边神游族 Desk potato

学英语新词 看职场百态

Desk potato is someone who sits at a desk all day long but gets little to nothing done -- usually because of websurfing or playing computer games. The term is derived from couch potato.

桌边神游族指整天坐在书桌边,却不见有任何事情完成的人,通常都是因为他们成天都在上网闲逛或玩游戏。Desk potato这个说法来源于couch potato(电视迷、成天坐在沙发上无所事事的人)。

学英语新词 看职场百态

 

10. 工作配偶 Work spouse

学英语新词 看职场百态

A work spouse is a co-worker, usually of the opposite sex, with whom one shares a special relationship, having bonds similar to those of a marriage; such as, confidences, loyalties, shared experiences, and a degree of honesty or openness. The work spouse is a potentially key relationship when one's actual spouse or boy/girlfriend is not able to be there.

工作配偶指与自己有亲密合作关系的异性同事,两人之间互有的信任、忠诚、共同的经历以及某种程度的坦诚等都与婚姻关系中的夫妻类似。在现实生活中的配偶或男/女朋友不能在身边时,工作配偶就会成为主要的依靠对象。

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

 

上一页 1 2 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn