English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

朋友圈晒行程 “实时播报假日”正流行

[ 2014-12-23 10:48] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

一到放假的时候,朋友圈就会被各种出游照刷屏。有晒机票的,有晒美景的,还有晒跟美景自拍的。一句话不都不说,默默出游休假的人似乎越来越少见了。

朋友圈晒行程 “实时播报假日”正流行

Statuscation is a new word coined to characterize the now commonplace activity of sharing your holiday plans on social networks. The idea is that by communicating your plans to others, from the point you book through to unpacking your suitcase when it's all over, you'll prolong your enjoyment for as long as possible.

新兴词汇statuscation指在社交网站上实时分享度假行程的行为,这种行为时下很流行,我们可称之为“实时播报假日”。这一行为背后的理念是,在你跟别人分享你的度假行程时,从开始预订到行程结束开箱收拾东西,你在旅行过程中的愉悦感会得到延长。

Typical stages of the statuscation include posting pictures of your tickets, uploading snaps of the departure board, runway and view from the plane window, selfies and legsies in breathtaking locations (appropriately captioned of course), and making online connections with new found companions on your return. All this sharing of photos, excitement and happy memories mean that rather than only lasting a couple of weeks, the holiday vibe can be kept going for several months.

“实时播报假日”的基本步骤有:晒机票、晒登机牌、飞机廊桥、从飞机窗边拍的景色、自拍、美景边的腿部自拍(当然是精心配了文字说明的),还有回来以后在网上与途中新结识的朋友的互动。分享照片、美丽心情和愉快回忆意味着你的假期不只是短短几周而已,那种休假的感觉会持续好几个月。

(中国日报网英语点津 Helen)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn