双语盘点:外媒如何评价中国五年发展成就

中国日报网 2017-10-13 11:30

分享到

 

中国共产党第十九次全国代表大会将于10月18日在北京召开。五年耕耘、砥砺奋进,中国的发展受到全球瞩目,国外媒体也在密切关注着中国的变化,他们是如何看待中国近年来在各方面取得的成就呢?一起来看看吧。

双语盘点:外媒如何评价中国五年发展成就

A photo taken on June 14, 2017 shows a poverty alleviation relocation site in Leibo county, Liangshan Yi autonomous prefecture, Southwest China's Sichuan province. [Photo/Xinhua]

Poverty relief
扶贫

An ambitious poverty reduction campaign is seeking to change this, ensuring by 2020 that no one is living in poverty - defined by the government as less than 2,300 yuan ($349) a year.
中国政府正试图通过一项雄心勃勃的扶贫项目来改变这一状况,确保到2020年全部脱贫(中国政府划定的贫困线是年收入低于2300元)。

China has lifted hundreds of millions of its citizens out of poverty over the past few decades, but doing the same for groups like the Yi poses a different set of challenges.
在过去的几十年里,中国已经帮助数亿国民摆脱贫困,但在彝族等少数民族的扶贫工作上却面临着一系列不同的挑战。

From road building to subsidies, the central government has spent large amounts of money on poverty relief in places like Liangshan.
从修路到补助金,中央政府对大凉山等地区投入了大量扶贫资金。

-- Reuters: "China's ethnic Yi struggle against poverty" (Aug 10, 2017)
路透社:“中国彝族与贫困的斗争”(2017年8月10日)

China has been a hero of the world’s poverty-reduction efforts. It has eradicated poverty in cities and reduced the number of rural people below the official poverty line of 2,300 yuan a year from 775m in 1980 to 43m in 2016. Its aim now is to have no one under the line by 2020.
中国一直是世界减贫运动中的英雄。该国已经消除了城市贫困人口,同时也把农村贫困线(年收入2300元)以下的人口从1980年的7.75亿减少到2016年的4300万。现在,他们的目标是到2020年,所有人都能脱贫。

The system that Minning pioneered is now spreading throughout China. It focuses on poor individuals, and on drawing up specific plans for each, rather than merely helping poor places to develop in the hope that wealth will trickle down to the poorest. Other countries are trying this, too, but China is one of the few developing nations to do it well.
闽宁镇试点的这套扶贫措施正在全中国推广,它精确到每个贫困户,为每户制定不同的脱贫计划,而不是简单地帮扶地方,再寄望于涓滴效应来带动底层贫困人口。其他国家也在尝试这种做法,但是中国是少数几个能把这个举措执行好的发展中国家。

-- The Economist: "China’s New Approach to Beating Poverty" (April 29, 2017 )
《经济学人》:“中国抗击贫困新举措”(2017年4月29日)

上一页 1 2 3 4 5 6 下一页

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn