当前位置: Language Tips> 双语新闻

为什么中国人叫凯蒂·佩里“水果姐”?

Why Chinese people call Katy Perry 'Fruit Sister'

中国日报网 2015-02-05 10:51

分享到

 

为什么中国人叫凯蒂·佩里“水果姐”?

Cousin

表姐

 

To get why Jennifer Lawrence is nicknamed "Cousin," or "biao jie," you'll have to get Chinese humor.

要知道为什么詹妮弗・劳伦斯(Jennifer Lawrence )会被叫做“表姐”,你得先了解中式幽默。

 

In the run-up to the 2011 Oscars, hundreds of Chinese Internet users made joke announcements about the results, all claiming they heard them from a "cousin in the Academy."

2011年奥斯卡奖正式揭晓前夕,数百位中国网友曾开玩笑式地提前宣布了获奖结果,他们都声称自己是从“在奥斯卡评审团工作的表姐”那听说的。

 

It was a playful dig at how some Chinese people are desperate to show they have powerful family members.

这本是中国民众对某些同胞急于炫耀家世背景的一种打趣嘲讽。

 

But one Chinese Internet user upped the ante, boldly declaring that Lawrence was his cousin and that she had won the Best Actress award.

不过其中一名中国网友更进一步,大胆宣称劳伦斯是他的表姐,并表示她会赢下最佳女主角奖。

 

Well, she didn't, but the nickname stuck.

最终,劳伦斯没能拿到最佳女主角奖,不过这个诨名就此流传了下来。

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn