北京拟实行“有位购车”

中国日报网 2015-05-29 16:08

分享到

 

有了车位才能购车?随着老旧小区“抢车位”大战愈演愈烈,北京拟在2016年推出“有位购车”政策。

 

北京拟实行“有位购车”

请看相关报道:
To tackle the rising menace of parking, the authorities in Beijing are going to launch "parking space before car" policy. It means that potential car buyers would have to rent or buy a car park space first, as a pre-condition to buy a vehicle.
为解决停车难问题,北京政府拟推“有位购车”,即购车者需要先买或租下停车位才能购置汽车。

汽车方便了千家万户,但停车却成了老大难。特别是在没有配建停车位的老旧小区里。私装地锁的“抢车位”(occupy a parking space)大战竞相上演,带来消防、安全隐患;一到晚上,很多车辆随意停放在马路两边(idle vehicles parked on the sides of streets),严重阻碍车辆和行人通行(hampering flow of automobile and foot traffic)。

29日上午,北京市副市长张延昆表示,北京拟在2016年力争出台《北京市机动车停车条例》,总体思路是“有位购车(secure a parking space before buying a car)、停车入位(park in designated space)、停车付费(pay to park in public parking spaces)、违停受罚(punishment for illegal parking)”,以解决城市日益突出的停车难题(the city's deteriorating parking problems)。

(中国日报网英语点津 彭娜)

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn