一周热词榜(3.5-3.11)

中国日报网 2016-03-14 13:57

分享到

 

 

5. 人机大战

man VS machine battle

一周热词榜(3.5-3.11)

请看例句:

The artificial intelligence (AI) program AlphaGo defeated top professional Go player Lee Sedol in the first and second games of historic "man vs machine battle".
在具有历史性意义的"人机大战"前两场对决中,人工智能程序AlphaGo打败了顶级专业棋手李世石。

9日,围棋"人机大战(man VS machine battle)"正式在韩国首尔打响。谷歌开发的计算机程序(Google's computer program) AlphaGo与围棋世界冠军(world Go champion)、韩国棋手李世石对弈。这场"世纪大战"备受瞩目,被视作人类和人工智能之间的代表性对决(it is seen as a representative match between humans and AI)。比赛共分五场,将持续至15日。目前AlphaGo连下两城以2:0领先李世石,还有3局对战,大战最终结局如何,让我们拭目以待。

大家对人工智能并不陌生,从苹果的Siri,到日常浏览的搜索引擎(search engine),这些全都是人工智能。但AlphaGo跟这些常见的AI不同。AlphaGo的核心是两种不同的深度神经网络——策略网络(policy network)和值网络(value network),它利用这两个网络分析局势,判断每种下子策略的优劣。它具有强大的学习能力,能通过强化学习(reinforcement learning)策略进行自我对弈来提高围棋水平。它的背后是一群杰出的机器学习(machine learning)算法领域的专家。

围棋(the game of Go)是一种棋盘游戏(board game),发源于2500多年前的中国(originated in China more than 2,500 years ago),比象棋(chess)要复杂的多。正因为其复杂性和依靠直觉判断的特性,围棋对于人工智能来说是一个巨大的挑战(has been viewed as a grand challenge for AI due to its complexity and intuitive nature)。

[相关词汇]

超级计算机 supercomputer

围棋大师 Go grandmaster

机器人 robot

控制系统 control system

仿真系统 simulation system

上一篇 : 袁贵仁谈中国教育发展水平
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn