一周热词榜(3.5-3.11)

中国日报网 2016-03-14 13:57

分享到

 

 

6. 药检

drug test

一周热词榜(3.5-3.11)

请看例句:

Maria Sharapova, 28, could now become the biggest financial loser in sporting history, missing out on estimated future earnings of as much as £100m. Her biggest sponsors Nike, Porsche, and TAG Heuer all moved to cut ties with the Russian tennis star after her drug test failure.
从经济角度看,28岁的莎拉波娃可能已成为体育史上最大的输家,她的未来收入估计减少1亿英镑。因为未通过药检,这位俄罗斯网坛明星最主要的赞助商耐克、保时捷和泰格豪雅都已停止与其合作。

此前连续11年,莎娃都被《福布斯》评为世界上收入最高的女运动员(the highest-paid female athlete in the world)。她是五次大满贯得主(five-time Grand Slam winner),更是赞助商的宠儿(the darling of sponsors),她在场外的收入远远超过了场内的收入(earn more off the tennis court than on it)。但如今,没有公司愿意和这样一桩高调的禁药丑闻扯上关联(be associated with such a high-profile drug cheat),何况莎娃还可能面临四年的禁赛(face a four-year ban from tennis)。

莎娃未通过澳网(Australia Open)药检的原因是她服用了一种叫美度铵(meldonium)的药。这是一种治疗缺血性心脏病(ischaemic heart disease)的药物,对身体的其他肌肉也同样能起到抗缺氧的作用。莎拉波娃称她从2006年开始服用美度铵,并没有意识到这种药从2016年起被世界反兴奋剂机构列为违禁药品(it was declared a banned substance by the World Anti-Doping Agency at the start of 2016)。

[相关词汇]

教练组 coaching staff

商业合同 commercial contract

完成职业大满贯 complete the career Grand Slam

药物作弊 drug cheat

(中国日报网英语点津  编辑:Julie)

上一页 1 2 3 4 5 6 下一页

上一篇 : 袁贵仁谈中国教育发展水平
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn