当前位置: Language Tips> 新闻热词
分享到
3. 2.5天休假
2.5 days' leave
请看例句:
Government employees in two Chinese cities can enjoy 2.5 days' leave, twice a month, starting from Friday.
4月1日起,我国两座城市的政府工作人员一个月可享两次2.5天休假。
山西省晋中市和江西省吉安市分别出台规定,自4月1日起开始实行2.5天周末(two-and-half-day weekends),两地机关事业单位的工作人员(people working for government departments as well as some public institutions)一个月可享有两次周五下午调休安排,但不得因弹性休息(flexible vacation schedules)而影响正常工作,要保证新的休假制度(the new holiday system)不会影响周五下午向公众提供的服务(services for the public)。
去年国务院办公厅(General Office of the State Council)下发《关于进一步促进旅游投资和消费的若干意见》(Several Decisions on Further Promoting Tourism-related Investment and Consumption),号召地方政府实行弹性工作制(flexible work schedules),让员工享受更多周末假期(more weekend vacation time)。目前河北、江西、重庆、甘肃、辽宁、安徽、陕西、福建等8省已出台意见(issue guidelines),鼓励有条件的地方和单位在夏季周五给员工放半天假(give a half-day off to employees on Fridays in summer)。
不过,国家旅游局(the National Tourism Administration)明确指出,弹性作息的前提是遵循国家法律规定每周40小时工作时间(guarantee a 40-hour working week),将周五下午的工作时间提前安排到其他工作日中(working hours on Friday afternoon could be shifted to other working days),而不是缩短每周法定工作时间(do not involve a cut in legal weekly working hours)。
[相关词汇]
弹性工作制 flexible work schedule
法定工作时间 legal working hours
短假期 short trip
工作日程 work schedule
上一篇 : 一周热词回顾(1.2-1.8)
下一篇 : 一周热词榜(4.4-4.8)
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn