当前位置: Language Tips> 双语新闻

“龙母”大方谈起全裸镜头称自己很骄傲

Emilia Clarke opens up on THAT nude scene and says she's proud

中国日报网 2016-05-17 15:42

分享到

 

警告:下方有少量剧透,介意者就不要往下读了。
“龙母”大方谈起全裸镜头称自己很骄傲

Game of Throne's Emilia Clarke has said she is "proud" of her nude scene in the finale to this week's episode.
《权力的游戏》本周更新的剧集末尾有演员艾米莉亚•克拉克的全裸镜头,她说她为此感到骄傲。

In the fourth episode of season six, Daenarys Targaryen - with the leaders of all the Dothraki hoards surrounding her, deciding her fate - escaped by literally burning the house down in a shocking scene that showed her fireproof power as her clothes were singed off.
第六季第四集,丹妮莉丝•坦格利安——被所有多斯拉克部落的首领们包围着,为了逃脱他们的魔爪,她决定了自己的命运——她展示了防火的威力,一把火烧掉了庙宇,衣服被烧掉,场面极具震撼力。

“龙母”大方谈起全裸镜头称自己很骄傲

Speaking to EW, the star has opened up about stripping off on camera, saying: "I'd like to remind people the last time I took my clothes off was season 3.
面对《娱乐周刊》的采访,艾米莉亚大方地谈起自己脱光衣服的镜头,说:“我想提醒一下人们我上一次脱光衣服还是在第三季。

"That was a while ago. It's now season 6. But this is all me, all proud, all strong. I'm just feeling genuinely happy I said 'Yes.' That ain't no body double!"
“那已经过去挺久的了。现在已经是第六季了。但这就是真真实实的我,骄傲、强大。我为我说了‘好’由衷地开心。那可不是替身哦!”

Emilia admitted this scene was easier than previous times she's gone nude on screen because it was done in a way that put her "in control".
艾米莉亚承认拍摄这一场景比前几次拍裸戏要容易一些,因为这个场景是“由自己掌控”的。

She added: "Taking off my clothes is not the easiest thing, but with the magic of the effects, I don't have to do a season one and go on a cliff and do it. I'm in control of it."
她还说:“脱掉衣服可不是最简单的事,这是特效的魔力,我不需要再像第一季那样走到悬崖边把衣服脱掉。现在我可以掌控了。”

The star also discussed the scene from this week's episode, referring to the show finally fully revealing her power.
艾米莉亚也从本周剧集场景说开去,她说这部剧终于完全展示出了她的实力。

"It's so exciting, very tingly-making. Every season I get at least one spine-chilling moment," she said.
“这太让人兴奋了,非常振奋人心。每一季我至少都有一次惊心动魄的时刻,”她说。

"I just stand up and I go, 'I'm hearing what you're all saying, but funny thing, I'm going to kill you all. I forgot that I have an ace in my back pocket and now I win.' "
“我站起来就走了,‘我听到你们都在说什么,但有趣的是,我要把你们都杀掉。我都忘了自己后兜里还有一张王牌,而现在,我赢了。’”

Vocabulary

body double: 替身演员
ace: 纸牌A,王牌
tingly: 引起激动的
spine-chilling: 令人毛骨悚然、胆战心惊的

英文来源:镜报
译者:实习生孙美真
审校&编辑:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn