当前位置: Language Tips> 新闻热词
分享到
3. 超强台风尼伯特
super typhoon Nepartak
请看例句:
Super typhoon Nepartak made landfall early Friday in eastern Taiwan, bringing strong gusts and downpours to the area, Taiwan's weather bureau said.
台湾气象部门表示,8日凌晨,超强台风尼伯特在台湾东部登陆,给该地区带来狂风暴雨。
今年第1号台风(the first typhoon of the year)"尼伯特"于8日5时50分以超强台风(super typhoon)级在台湾台东太麻里乡沿海登陆(make landfall),成为1949年以来登陆我国的最强初台。近中心最大风速每小时191公里(winds of up to 191 km per hour),相当于16级风。瞬间最大阵风每小时234公里(gusts of up to 234 km per hour),相当于17级风以上。受台风影响,8日,台湾部分县市停班、停课一天(citizens have one-day off and classes are suspended),股汇市也休市(markets are closed);台铁各级对号列车停驶,区间车(commuter train)下午5点前停驶;高铁全天暂停营运(high-speed train service is suspended for the whole day),岛内航班也几乎全数取消(almost all flights in the island are cancelled)。
据中央气象台(the National Meteorological Center)台风首席预报员(chief typhoon forecaster)高拴柱介绍,"尼伯特"具有移动速度快(move fast)、强度发展快、登陆强度强(high intensity)、陆地时间长、降雨强度大(bring a large amount of precipitation)、影响范围广等特点。目前台风中心正向西北方向移动(move northwestward),预计将于9日早晨到上午以台风级登陆福建龙海到连江一带沿海,之后将经华东地区北上,陆上滞留时间近60小时,强度逐渐减弱,先后影响福建、浙江、江西、江苏、上海、安徽6省市。为确保旅客列车运行的绝对安全,南昌铁路局于7日14时在福建铁路沿线启动防洪防台风IV级应急响应(a level-IV emergency response),停运8日至10日的旅客列车(passenger train)341列。此前我国南方已有多条河流超警戒水位(many rivers are already above warning levels),台风将使汛情更加严峻(worsen the flooding situation)。
2000年起,世界气象组织(World Meteorological Organization, WMO)规范台风命名,对西北太平洋(northwest Pacific Ocean)和南海(the South China Sea)的热带气旋(tropical cyclone)采用具有亚洲风格的名字统一命名。亚太地区的14个成员国和地区各提供了10个名字,总共140个名字按照顺序被循环使用。因造成巨大损害(cause huge losses)或者命名国提起更换等原因,有一些台风名被弃用。中国提出的10个是:龙王(后被"海葵"替代)、悟空、玉兔、海燕、风神、海神、杜鹃、电母、海马和海棠。
[相关词汇]
风眼/中心 eye
龙卷风 tornado
飓风 hurricane
热带风暴 tropical storm
热带低压 tropical depression
极端天气 extreme weather
降雨量 precipitation level
上一篇 : 一周热词榜(6.25-7.1)
下一篇 : 一周热词榜(7.9-15)
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn