深圳拥堵路口“冲绿灯”也罚款

中国日报网 2016-09-19 13:48

分享到

 

9月18日起,深圳交警正式对机动车“冲绿灯”违法行为进行处罚,处罚标准为一次300元,一年内从第三次起违法每次处500元罚款。

深圳拥堵路口“冲绿灯”也罚款
A picture explaining when to drive into a heavily congested intersection in Shenzhen. [File photo: southcn.com]

请看相关报道:

Traffic police in Shenzhen will fine drivers driving into heavily congested crossroads, even if the green light is on. The new traffic measures starts on Sunday, the Nanfang Daily reported.
在深圳,交通信号灯为绿灯的情况下,前方交叉路口有交通阻塞时,司机仍强行驾车驶入的将被罚款。据《南方日报》报道,这项新交规于周日(9月18日)正式实施。

深圳交警出台的这项新规叫“冲绿灯”,字面上我们可以用running the green light来表示。我们很小的时候就知道在道路上“红灯停,绿灯行”的规则,黄灯亮起时是提醒司机行人注意变灯。 2013年1月,公安部交管局出台史上最严交规,规定司机闯红灯和黄灯都要扣6分,引发争议。这里的“闯黄灯”也可以用running the yellow light表示。后来公安部交管局专门下发通知,要求各地交管部门对目前违反黄灯信号的,以教育警示为主,暂不予以处罚。

此次深圳交警出台的认定细则表示:遇有前方交叉路口交通阻塞(heavily congested crossroads)时,机动车仍强行进入的,认定为“冲绿灯”交通违法;对多辆车同时强行进入路口的,均认定为“冲绿灯”。

对机动车“冲绿灯”违法行为的处罚标准为一次300元( 300RMB fine for the first offence),一年内从第三次起违法每次处500元罚款(500 RMB if they commited more than three offences in a single year)。

(中国日报网英语点津 yaning)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn