当前位置: Language Tips> 新闻热词> Business Hot Word 经济
分享到
1月18日,国务院国资委印发《中央企业投资监督管理办法》(34号令)和《中央企业境外投资监督管理办法》(35号令)。国务院国资委表示,34号令和35号令明确出资人投资监管底线,也划定中央企业投资行为红线。
China will draw a "red line" that forbids its 102 major State-owned enterprises from investing overseas in real estate, iron ore, petroleum and nonferrous metal, the country's top State-owned assets regulator said on Wednesday.
国资委表示,我国将为102家大型要央企划定投资红线,禁止其在海外房地产、铁矿、石油以及有色金属领域投资。
The State-Owned Assets Supervision and Administration Commission released two documents to further clarify SOEs' investment direction, procedures, risk control and accountability in domestic and overseas markets.
国有资产监督和管理委员会发布两份文件,进一步明确央企在国内和海外市场的投资方向、程序、风险管控以及责任划分。
此次发布的34号和35号令明确,国资委监管的央企投资(SOE investment)是指中央企业在境内(境外)从事的固定资产投资(investment in fixed assets)与股权投资(equity investment)。
两个办法创新性地引入了央企投资项目负面清单制度(negative list system),按类别将投资项目划分为“禁止类”(sectors that are off-limits)和“特别监管类”(sectors with closer supervision),前者央企一律不得投资,列入“特别监管类”的需报国资委履行出资人审核把关程序。负面清单之外的项目,由企业自主决策、自担责任,国资委按职责加强监管。
(中国日报网英语点津 马文英)
上一篇 : 第47届达沃斯论坛主题前瞻
下一篇 :
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn