国资委发文划定“央企投资红线”

中国日报网 2017-01-19 11:04

分享到

 

1月18日,国务院国资委印发《中央企业投资监督管理办法》(34号令)和《中央企业境外投资监督管理办法》(35号令)。国务院国资委表示,34号令和35号令明确出资人投资监管底线,也划定中央企业投资行为红线。

国资委发文划定“央企投资红线”

China will draw a "red line" that forbids its 102 major State-owned enterprises from investing overseas in real estate, iron ore, petroleum and nonferrous metal, the country's top State-owned assets regulator said on Wednesday.
国资委表示,我国将为102家大型要央企划定投资红线,禁止其在海外房地产、铁矿、石油以及有色金属领域投资。

The State-Owned Assets Supervision and Administration Commission released two documents to further clarify SOEs' investment direction, procedures, risk control and accountability in domestic and overseas markets.
国有资产监督和管理委员会发布两份文件,进一步明确央企在国内和海外市场的投资方向、程序、风险管控以及责任划分。

此次发布的34号和35号令明确,国资委监管的央企投资(SOE investment)是指中央企业在境内(境外)从事的固定资产投资(investment in fixed assets)与股权投资(equity investment)。

两个办法创新性地引入了央企投资项目负面清单制度(negative list system),按类别将投资项目划分为“禁止类”(sectors that are off-limits)和“特别监管类”(sectors with closer supervision),前者央企一律不得投资,列入“特别监管类”的需报国资委履行出资人审核把关程序。负面清单之外的项目,由企业自主决策、自担责任,国资委按职责加强监管。

(中国日报网英语点津 马文英)

 

上一篇 : 第47届达沃斯论坛主题前瞻
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn