当前位置: Language Tips> 新闻热词

2017年度中国媒体十大新词语发布

中国日报网 2017-12-15 11:29

分享到

 

作为“汉语盘点2017”活动的重要组成部分,国家语言资源监测与研究中心近日发布了“2017年度中国媒体十大新词语”。

这十大新词语分别是:雄安新区、共有产权房、共享充电宝、通俄门、租购同权、留置、灰犀牛、金砖+、勒索病毒、地条钢。其中留置、灰犀牛、地条钢是以新的含义入选新词语。

下面,我们就分别为大家介绍一下这十个新词语。

雄安新区 Xiongan New Area

2017年度中国媒体十大新词语发布

中共中央、国务院4月1日印发的通知称,设立雄安新区是以习近平同志为核心的党中央作出的一项重大的历史性战略选择,是国家大事、千年大计。

雄安新区位于北京市西南100公里处,位于京津冀地区核心腹地,由河北省保定市所辖雄县、容城、安新3县组成,区位优势明显、交通便捷、生态环境优良、资源丰富,发展空间充裕。设立雄安新区将有助于疏解北京非首都功能、探索人口密集地区优化开发新模式以及调整京津冀城市布局。雄安新区起步区面积约100平方公里,中期发展区面积约200平方公里,远期控制区面积约2000平方公里。

更多双语解读>>

 

共有产权房 home with joint property rights

2017年度中国媒体十大新词语发布

北京市政府8月3日宣布,将向市场推出更多政府与居住者共有产权住房,以降低房价,满足北京无房人士的需要。

北京市住房城乡建设委会同市发展改革委、市财政局、市规划国土委联合起草的《北京市共有产权住房管理暂行办法》提出,共有产权住房由政府与购房人按份共有产权,政府将其持有的部分产权的"使用权"让渡给首次购房人,进一步防止投机炒作,降低房屋出售价格,最大限度支持夹心层首次购房需求。

更多双语解读>>

 

共享充电宝 sharable chargers

2017年度中国媒体十大新词语发布

在共享单车、共享汽车之后,共享充电宝也进入了人们的视野。基本租用规则为,押金100元(支付宝芝麻分600分以上可免押金),充电宝归还后押金退回账户。首小时使用免费,之后为1元/小时,最高一天10元封顶。另外,该租赁柜机还出售充电数据线,10元一条。

更多双语解读>>

 

通俄门 Russia scandal

2017年度中国媒体十大新词语发布

特朗普当选美国总统以来,其竞选团队不断被指控“通俄”。俄罗斯方面坚决否认干预美国大选,但特朗普就职以来,其竞选团队的“通俄门”风波不断发酵。特朗普长子自曝去年大选期间有关安排会见俄罗斯律师的往来邮件;国家安全前顾问弗林因涉嫌“通俄”辞职;特朗普竞选经理保罗·马纳福特等三人被指与俄罗斯方面有不正当接触被起诉。从目前情况看,“通俄门”调查可能旷日持久,美国共和、民主两党也势必展开新一轮攻守,并对联邦政府各项政策造成掣肘。

更多双语解读>>

 

租购同权 equal rights for home tenants and owners

2017年度中国媒体十大新词语发布

2017年7月17日下午,广州市政府正式发布《广州市人民政府办公厅关于印发广州市加快发展住房租赁市场工作方案的通知》,加快构建租购并举的住房体系,推动住房租赁市场快速发展。新政共有16条,从商改租、入学、税收、水电等多个方面对住房租赁进行了大力扶持。《方案》明确,赋予符合条件的承租人子女享有就近入学等公共服务权益,保障租购同权。

 

留置 detention

2017年度中国媒体十大新词语发布

为加强反腐败和党内自省,习近平同志在十九大报告中明确指出,用留置取代“两规”措施,严格限制调查人人身自由。用留置代替“两规”,设立国家监察委员会,表明反腐败已走向法治化,并逐渐从党内推向国家层面。这将是更硬实的“苍蝇拍”,更坚固的“老虎笼”,任何腐蚀国家的蛀虫行为,都将受到留置处理。

 

灰犀牛 grey rhino

2017年度中国媒体十大新词语发布

灰犀牛体型巨大,本不该被忽视,但因其相貌愚笨粗拙,容易让人低估了它的风险。与“黑天鹅”的小概率、大影响相对,“灰犀牛”用来比喻大概率且大影响的潜在危机。雾霾、气候变化、金融高杠杆、房地产泡沫……这些灰犀牛正一步步朝我们走来。对此,我们不能视而不见,也不能简单粗暴,而是要着眼长远,小心翼翼,发力管控,避免灰犀牛攻击瞬间引发的巨大灾难。

更多双语解读>>

 

金砖+ BRICS Plus

2017年度中国媒体十大新词语发布

“金砖+”指的是金砖国家进一步加强与其他发展中国家和新兴经济体的联络、互动、对话及合作,通过金砖国家合作更好地体现发展中国家的共同立场和集体意愿。

今年是金砖国家合作发展进程中的重要一年。作为主席国,中国愿肩负起开启金砖国家合作第二个十年的重要使命,与其他四国一道,在协商一致的基础上继续筑牢和充实政治安全、经济金融、人文交流三大合作支柱,积极拓展更多新兴领域的合作,同时拓展“金砖+”的对话合作模式,构建广泛伙伴关系,让金砖国家合作这棵大树更加枝繁叶茂,结出更多丰硕的果实。

更多双语解读>>

 

勒索病毒 ransomware

2017年度中国媒体十大新词语发布

5月12日,英国数十家医院的网络被一种叫做WannaCry的勒索程序攻击,导致电脑系统瘫痪,医院里只要是开着的电脑就会被锁定。黑客要求医院支付规定数额的赎金,才可获取密钥,并重新打开文件。如果三天之内仍未完成支付,赎金将翻倍。而如果一个礼拜之内未付款,电脑内的资料将被彻底销毁。

同一时间,这个病毒也在多个国家迅速传播。据CNN报道:欧洲刑警组织(EUROPOL)称,目前至少已经有150个国家遭到WannaCry攻击,受害者多达20万人。俄罗斯、德国、日本、中国等国家的医疗、教育、工业以及政府系统也受到不同程度的影响。

更多双语解读>>

 

地条钢 low-quality steel

2017年度中国媒体十大新词语发布

“地条钢”有两个概念。一个是原始概念或狭义概念,即钢铁行业内部对小钢铁企业采用模铸工艺生产、长度一米二左右的条形钢坯的形象化俗称。另一个是部门概念或广义概念,是指“以废钢铁为原料、经过感应炉等熔化、不能有效地进行成分和质量控制生产的钢及以其为原料轧制的钢材。”

2017年3月5日上午9时,十二届全国人大五次会议召开之前,工信部部长苗圩在“部长通道”回答记者提问时表示,要确保2017年上半年依法彻底取缔“地条钢”产能。

(中国日报网英语点津 马文英)

上一篇 : 一周热词榜(12.2-8)
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn