首页  | 治国理政

习近平向第三届世界顶尖科学家论坛(2020)作视频致辞

新华网 2020-10-30 13:42

分享到微信

第三届世界顶尖科学家论坛(2020)(the third World Laureates Forum)10月30日在上海召开。国家主席习近平向论坛作视频致辞。

 

Under the current situation, it is particularly needed to carry out research cooperation on COVID-19 drugs, vaccines and testing and focus on common issues like climate change and human health, so that sci-tech innovation can bring more benefits to humankind, Xi said.
习近平指出,在当前形势下,尤其需要开展新冠肺炎药物、疫苗、检测领域的研究合作,聚焦气候变化、人类健康等共性问题,让科技创新更好造福人类。


China will implement a strategy of international sci-tech cooperation that is more open, inclusive and mutually beneficial, Xi noted.
中国将实施更加开放包容、互惠共享的国际科技合作战略。


China is willing to work with top scientists and international sci-tech organizations around the world to strengthen research on major scientific issues, make breakthroughs in common sci-tech problems and deepen cooperation and coordination in key strategic sci-tech projects, he said.
愿同全球顶尖科学家、国际科技组织一道,加强重大科学问题研究,加大共性科学技术破解,加深重点战略科学项目协作。


More than 300 scientists, including 61 Nobel Prize laureates, participated in the third World Laureates Forum which was held through webinars and offline meetings in Shanghai. The forum was initiated by the World Laureates Association.
世界顶尖科学家论坛由世界顶尖科学家协会发起。本届论坛采用线上视频与线下出席相结合的方式举办,全球300多位科学家,包括61位诺贝尔奖得主参会。

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序